Seguidamente se produjo la matanza nocturna mencionada antes, en la que fueron masacrados los estudiantes hutus con granadas, machetes y pistolas. | UN | وتلا ذلك مذبحة الليلة التي ورد ذكرها أعلاه والتي ذبح فيها الطلاب الهوتو بالقنابل اليدوية والسكاكين والمسدسات. |
masacre Durante Protesta 5 Estudiantes Ahorcados y Quemados hasta Morir. | Open Subtitles | ذبح أثناء إحتجاج طلاب شنقوا وإحترقوا حتى الموت |
Además, se imponía a los autores una cuota de sacrificio correspondiente al porcentaje de sacrificio de la campaña en curso. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى أصحاب البلاغ ذبح نسبة من الأيائل تساوي نسبة الذبح للسنة الجارية. |
masacró a muchos que lo habían adorado durante mucho tiempo. | Open Subtitles | لقد ذبح الكثيرين ممن كانوا يعبدونه لزمن طويل |
Sabes, en verdad no me ha costa sacrificar humanos, sin embargo. | Open Subtitles | أتعرفين ، لم أتعود حقاً على ذبح البشر ، رغم هذا |
Al contrario, ellos me obligan a matar a los infieles pero mi corazón es más fuerte que mi espada. | Open Subtitles | على العكس ، إن نذور الفروسية تبيح لى ذبح الكافر و لكن قلبى أقوى من سيفى |
¿Crees que puedes masacrar a los consejeros y que los Señores lo tolerarán? | Open Subtitles | تظني نفسكِ قادرة على ذبح المستشاريّن، وان الآلهة سيقفون مكتوفي الأيدي؟ |
En total, sobre quinientos indefensos soldados Alemanes fueron masacrados a sangre fría. | Open Subtitles | إجمالًا، تم ذبح زهاء 500 جندي ألماني عاجز بدم بارد. |
Pues bien, nosotros consideramos que dicha sintonía tiene por objetivo adormecer al mundo mientras ellos prosiguen con la matanza de musulmanes inocentes. | UN | حسنا نحن نعتقد أن هذا الكلام متعمد لتهدئة المشاعر في العالم بينما يواصل الهنود ذبح مسلمين أبرياء. |
En efecto, la situación allí está empeorando. El ejercicio del derecho de legítima defensa no puede justificar la matanza de civiles inocentes. | UN | والواقع، أن الحالة هناك تزداد سوءا؛ ولا يمكن للدفاع عن النفس أن يبرر ذبح المدنيين الأبرياء. |
Lamentablemente, el Consejo de Seguridad parecía impotente en sus intentos por parar la matanza de niños libaneses y proteger la paz en el Líbano y el Oriente Medio. | UN | وللأسف، فإن مجلس الأمن بدا لا حول له ولا قوة في محاولاته لوقف ذبح أطفال لبنان وحماية السلام في لبنان والشرق الأوسط. |
Porque estamos investigando un crimen sobre la masacre de cuatro personas. | Open Subtitles | لأننا نجري تحقيقاً جنائياً .يتضمن ذبح أربعة أشخاص |
Si en mi primera noche, tengo a una estrella de la canción cantando sobre la masacre armenia, la cadena me tendrá dando el tiempo mañana. | Open Subtitles | اذا في ليلتي الأولى لدي نجم البوب سيغني عن ذبح الأرمان، الشبكة سوف تعيدني لاحوال الطقس غدا |
En consecuencia, ahora los autores se enfrentan al sacrificio de todos sus renos. | UN | ونتيجة لذلك، يواجه أصحاب البلاغ الآن إمكانية ذبح جميع أيائل الرنة الخاصة بهم. |
¡El fuego! ¡La furia de un Señor del Tiempo que masacró a millones! | Open Subtitles | الحماس، غضب التايم لورد الذي ذبح الملايين |
Y eso es por lo que no vas a dejar estas instalaciones hasta que encontremos quién es el responsable de sacrificar a los grandes científicos de nuestra generación. | Open Subtitles | لهذا لن تغادر هذا المبنى حتى نجد المسئول عن ذبح أعظم علماء هذا العصر |
matar a tantos de tus hombres me ha dado un terrible calambre en la pierna y arrodillarme, lo veo difícil. | Open Subtitles | ذبح رجالكم لأولائك قد ترك تشنجا في ساقي لذا سيكون الركوع صعبا علي لن تنال المجد بتضحيتك |
Pero inmediatamente, el gobierno dijo, está bien, deshagámonos de ellos, y le pagaron a la gente para masacrar a todos los que vieran. | TED | ولكن فورا، قالت الحكومة، أن كل شيء، دعونا نتخلص منها، وأنها تدفع الناس ذبح كل واحد أنهم شاهدوا. |
Mi gente ha sido masacrada, y Almec es ahora el primer ministro. | Open Subtitles | لقد تم ذبح شعبي , والمك الان هو رئيس الوزراء |
Aún si la población local nos apoya, las matanzas horrorizan a la gente. | Open Subtitles | حتى مع المدنيين المحليين المتعاونين، ذبح الشامل يترك طعم سيئ. |
No ha habido asesinato en Warmsley Vale, pero en este pueblo se aloja el culpable de la cínica, despiadada y abominable matanza de muchos inocentes. | Open Subtitles | - لاتوجد جريمة قتل فى وارمسلى فال ولكنه مكان يأوى انسانا مذنبا بأقسى وأشرس جريمة فاسدة وهى ذبح العديد من البرياء |
Porque Wyatt Earp lo amaba y Wyatt Earp asesinó a mis hijos. | Open Subtitles | لانه كان محبوبا من وايات ايرب ووايات ايرب ذبح ابنائي |
Dos de las víctimas fueron degolladas, una decapitada y los demás fueron asesinados con armas de fuego, entre los cuales se cuenta un niño de corta edad. | UN | وقد ذبح اثنان من الضحايا، وقطع رأس آخر، أما اﻵخرون فقد اغتيلوا رميا بالرصاص وكان من بينهم طفل صغير. |
Él no se lo merece, mató a cinco mujeres. | Open Subtitles | لا يحقّ له أن يرغب بشيء لقد ذبح خمسَ نساء |
El ser humano mataba en forma celebratoria, y estaba listo a devorar el animal sacrificado. | Open Subtitles | إنسان وقد قتل للاحتفال, على استعداد لالتهام ذبح الحيوان. |