"ذخائر أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • municiones o
        
    • municiones u
        
    • munición o
        
    • municiones y
        
    • municiones ni
        
    Solamente una inspección en la República Srpska y cinco en la Federación dieron por resultado la confiscación o entrega de armas, municiones o explosivos. UN ولم تسفر إلا عملية تفتيش واحدة في جمهورية صربسكا و ٥ في الاتحاد عن مصادرة أسلحة أو ذخائر أو متفجرات أو تسليمها.
    No se ha concedido ninguna autorización de exportación o tránsito de armas, municiones o material militar con destino a Somalia. UN ولم يصدر أي ترخيص بتصدير أو عبور أسلحة أو ذخائر أو معدات عسكرية إلى الصومال.
    Constituye circunstancia agravante la posesión, tenencia y ocultamiento de armas, municiones o explosivos que pertenezcan a las Fuerzas Armadas y Policía Nacional del Perú. UN ويشكل ظرفا تشديديا امتلاك وحيازة وإخفاء أسلحة أو ذخائر أو متفجرات تابعة للقوات المسلحة والشرطة الوطنية لبيرو؛
    Trinidad y Tabago no produce ni exporta armas, municiones u otros materiales conexos. UN لا تنتج ترينيداد وتوباغو ولا تصدر أسلحة أو ذخائر أو مواد أخرى متعلقة بها.
    - munición o bombas con proyectiles punzantes y/o componentes de submunición; UN - ذخائر أو قنابل مسنونة و/أو عناصر من الاعتدة التحتية؛
    España se atiene asimismo a la posición común de la Unión Europea que prohíbe toda exportación de armas, municiones y equipo militar a Etiopía y Eritrea. UN كذلك، فإن اسبانيا تشارك الاتحاد الأوروبي موقفه المشترك الذي يحظر تصدير أي أسلحة أو ذخائر أو معدات عسكرية إلى إثيوبيا أو إريتريا.
    Habida cuenta de que el Gobierno Federal de Transición no está facultado para " importar " armas, municiones ni personal militar extranjero, el Grupo de Supervisión mantiene su apreciación anterior y no ve la necesidad de modificarla. UN ونظراً لأن الحكومة الاتحادية الانتقالية ليست لها سلطة لـ " استيراد " أسلحة أو ذخائر أو أفراد عسكريين أجانب، فإن فريق الرصد يوافق على ذلك التقييم السابق ولا يرى حاجة لتنقيحه.
    No se presentó notificación alguna respecto de la transferencia de armas o municiones o del suministro de personal militar. UN ولم يقدّم أي إخطار بخصوص عمليات نقل أسلحة أو ذخائر أو توفير أفراد عسكريين.
    El Gobierno rechazó categóricamente cualquier participación en la planificación, adquisición, entrega o distribución de armas y municiones o cualquier otro material bélico a las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés o a cualquier otra fuerza en la región de los Grandes Lagos. UN ونفت الحكومة نفيا قاطعا أي تورط في تخطيط أو شراء، أو تسليم أو توزيع أسلحة أو ذخائر أو أي مواد شبه حربية أخرى الى قوات حكومة رواندا السابقة أو الى أي قوات في منطقة البحيرات الكبرى.
    Además, la Comisión no tiene ninguna confianza en que todos los agentes a granel se hayan destruido; de que en el Iraq no queden municiones o armas biológicas; y de que en el Iraq no exista una capacidad para crear armas biológicas. UN وباﻹضافة إلى ذلك لا تثق اللجنة في أن العوامل المنتجة بكميات كبيرة قد تم تدميرها جميعا أو في أنه لا توجد ذخائر أو أسلحة خاصة بالحرب البيولوجية في العراق، أو في عدم وجود قدرة حربية بيولوجية لدى العراق.
    Artículo 28: La Policía Nacional queda autorizada para registrar aquellos quienes presuma que usen armas indebidamente y también para hacer requisas de lugares o vehículos donde se sospeche que se guarda armas, municiones o explosivos de manera ilegal. UN المادة 28: يجوز للشرطة الوطنية تفتيش من تشتبه في أنه يستخدم أسلحة بصورة غير مشروعة، ويجوز لها أن تفتش الأماكن أو المركبات التي تشتبه في أنه يحتفظ فيها بصورة غير مشروعة بأسلحة أو ذخائر أو متفجرات.
    - Armas y dispositivos capaces de disparar municiones o ingenios de agentes químicos, biológicos, incendiarios y explosivos. UN - الأسلحة والأجهزة القادرة على إطلاق ذخائر أو أجهزة تفعيل مواد كيماوية وبيولوجية وقابلة للاشتعال ومتفجرة.
    También el Código Penal, en su artículo 206°, prohíbe el aprovisionamiento a otras personas de armas de fuego, armas químicas, municiones o cualquier tipo de explosivo, fuera de las prescripciones legales. UN يحظر القانون الجنائي أيضا، في المادة 206 منه، تزويد أشخاص آخرين بأسلحة نارية أو كيميائية أو ذخائر أو أي نوع من المتفجرات بشكل غير مشروع.
    d. Vender, guardar, ofrecer o exhibir para la venta armas, municiones o pertrechos militares, o realizar (...); UN د - أن يبيع، أو يحتفظ بـ ، أو يقدم أو يعرض للبيع أي أسلحة، أو ذخائر أو لوازم عسكرية، أو يضطلع بـ ___.
    No se destruyeron armas, municiones u otros materiales militares UN ولم يتم تدمير أي أسلحة أو ذخائر أو مواد عسكرية أخرى
    El Representante Permanente del Brasil ante la Organización de los Estados Americanos informó asimismo de que el Brasil no tenía ningún programa de cooperación militar, policial o de seguridad con Haití, y que, con posterioridad a la aprobación por la Organización de los Estados Americanos de la recomendación del embargo, no había constancia de exportaciones de armas, municiones u otro material militar desde el Brasil a Haití. UN وكذلك ذكر الممثل الدائم للبرازيل لدى منظمة الدول اﻷمريكية أن البرازيل لم تضطلع بأي برامج تعاونية في المجال العسكري أو في مجال الشرطة أو اﻷمن مع هايتي، وأنه لا توجد، منذ اعتماد منظمة الدول اﻷمريكية لتوصية الحظر، أي سجلات لصادرات اسلحة أو ذخائر أو غير ذلك من العتاد العسكري إلى هايتي من البرازيل.
    Para que pueda tramitarse su solicitud, el solicitante de una licencia de importación o exportación de armas, municiones u otro equipo militar presentará la autorización de importación o exportación expedida por el Departamento de Adquisiciones Militares del Ministerio de Defensa Nacional, sobre la base de su reglamentación especial. UN يتعين لكي ينظر في أي طلب للترخيص باستيراد أو تصدير أسلحة أو ذخائر أو معدات عسكرية أخرى أن يقدم الطالب إذن الاستيراد أو التصدير الذي أصدرته إدارة المشتريات العسكرية التابعة لوزارة الدفاع الوطني على اساس لوائحها الخاصة.
    Además, la Ley prevé la pena de prisión para la adquisición o posesión de cualquier arma, munición o explosivo sin la licencia reglamentaria, independientemente de la finalidad de dicha adquisición o posesión. UN كما نص على عقوبة السجن لكل من حاز أية أسلحة أو ذخائر أو مفرقعات بدون ترخيص صادر له وفقا لأحكام القانون مهما كان الغرض من حيازتها.
    iii) Cualquier equipo destinado específicamente a ser utilizado directamente o en relación con el empleo de la munición o el artefacto en cuestión (...) UN ' 3` أي معدات مصممة خصيصا للاستعمال بصورة مباشرة فيما يتعلق باستخدام ذخائر أو أجهزة .... الضوابط المتعلقة بالمستخدمين النهائيين
    En el momento de redactar el presente informe el Gobierno del Sudán todavía no había solicitado la aprobación del Comité para desplazar a Darfur armas, municiones y otro equipo militar. UN 80 - حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تطلب حكومة السودان الموافقة من اللجنة على نقل أسلحة أو ذخائر أو أي معدات عسكرية أخرى إلى دارفور.
    En todos los casos estudiados, se recomendó a las autoridades nacionales que reunieran toda munición o fragmento que contuviera uranio empobrecido y todo material bélico que hubiera estado en contacto con estas municiones y que los aislaran del público en lugares adecuados hasta que pudieran procesarse como desechos de baja radiactividad y, posteriormente, eliminarse de manera segura. UN وما أوصيت به السلطات الوطنية في جميع الحالات المدروسة هو تجميع أية ذخائر أو شظايا تحوى اليورانيوم المستنفد وأية معدات حربية تكون قد لامست مباشرة هذه الذخائر، وعزلها عن الجمهور في مواقع مناسبة إلى أن تتسنى معالجتها باعتبارها نفايات ذات مستوى إشعاعي متدن، والتخلص منها بطريقة آمنة في نهاية المطاف.
    Malí no fabrica armas de fuego, ni municiones ni otras armas destructivas. Es más, por iniciativa suya, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental han aprobado una moratoria sobre la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en dicha región africana. UN ولا تصنع مالي أسلحة نارية أو ذخائر أو غيرها من أسلحة الدمار، بيد أنه استنادا إلى مبادرة من مالي، أقر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقفا طوعيا لاستيراد وتوريد وصناعة الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    a) Las fuerzas armadas no transfirieron equipo, armas, municiones ni ningún otro pertrecho militar a Darfur en el período señalado. UN (أ) لم تقم القوات المسلحة بنقل معدات أو أسلحة أو ذخائر أو أي عتاد عسكري إلى دارفور في الفترة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus