c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (ج) عدم نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذا المنقولات؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (ج) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
4. Se entiende por " submunición sin estallar " una submunición explosiva dispersada o soltada durante un conflicto armado por una munición en racimo, o separada de esta de cualquier otro modo, que debería haber estallado pero no lo ha hecho como se había previsto. | UN | 4- يُقصد ﺑ `الذخيرة الفرعية غير المنفجرة` ذخيرة فرعية متفجرة نُثرت أو أُطلقت من ذخيرة عنقودية أو انفصلت بطريقة أخرى عنها خلال نزاع مسلح، ولم تنفجر كما كان مقصوداً. |
d) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (د) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (ج) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
4. Se entiende por " submunición sin estallar " una submunición explosiva dispersada o liberada durante un conflicto armado por una munición en racimo, o separada de esta de cualquier otro modo, que debería haber estallado pero no lo ha hecho como se había previsto. | UN | 4- يُقصد ﺑ `الذخيرة الفرعية غير المنفجرة` ذخيرة فرعية متفجرة نُثرت أو أُطلقت من ذخيرة عنقودية أو انفصلت بطريقة أخرى عنها خلال نزاع مسلح، ولم تنفجر كما كان مقصوداً. |
4. La Alta Parte Contratante que haya aplazado el cumplimiento de la prohibición de transferencia de conformidad con el párrafo 2 del presente artículo no transferirá, durante el período de aplazamiento, ninguna munición en racimo o submunición distinta de las descritas en el párrafo 2 del anexo técnico, a no ser que el Estado receptor acepte: | UN | 4- يمتنع الطرف المتعاقد السامي الذي يؤجل تطبيق حظر النقل عملاً بالفقرة 2 من هذه المادة، أثناء فترة التأجيل، عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية غير تلك الموصوفة في الفقرة 2 من المرفق التقني، إلا إذا وافقت الدولة المتلقية على ما يلي: |
9. La Alta Parte Contratante que haya aplazado el cumplimiento de la prohibición de transferencia de conformidad con el párrafo 6 del presente artículo no transferirá, durante el período de aplazamiento, ninguna munición en racimo o submunición distinta de las descritas en el anexo técnico B, a no ser que el Estado receptor acepte: | UN | 9- يمتنع الطرف المتعاقد السامي الذي يؤجل الامتثال لحظر النقل عملاً بالفقرة 6 من هذه المادة، أثناء فترة التأجيل، عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية غير تلك الموصوفة في المرفق التقني باء، إلا إذا وافقت الدولة المتلقية على ما يلي: |
4. La Alta Parte Contratante que haya aplazado el cumplimiento de la prohibición de transferencia de conformidad con el párrafo 2 del presente artículo no transferirá, durante el período de aplazamiento, ninguna munición en racimo o submunición que no se ajuste a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 4, a no ser que el Estado receptor acepte: | UN | 4- يمتنع الطرف المتعاقد السامي الذي يؤجل تطبيق حظر النقل عملاً بالفقرة 2 من هذه المادة، أثناء فترة التأجيل، عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية لا تستوفي شروط الفقرة 2 من المادة 4، إلا إذا وافقت الدولة المتلقية على ما يلي: |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esa transferencia; | UN | (ج) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esa transferencia; | UN | (ج) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
d) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; | UN | (د) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
5. Durante el período de aplazamiento con arreglo al párrafo 3 del presente Artículo, la Alta Parte Contratante no transferirá ninguna munición en racimo o submunición distinta de las descritas en el Anexo Técnico B, a no ser que el Estado receptor acepte: | UN | 5- يمتنع الطرف المتعاقد السامي أثناء فترة تأجيل الامتثال عملاً بالفقرة 3 من هذه المادة عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية غير تلك المبينة في المرفق التقني باء، إلا إذا وافقت الدولة المتلقية على ما يلي: |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esa transferencia; | UN | (ج) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esa transferencia; | UN | (ج) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛ |
4. La Alta Parte Contratante que haya aplazado la aplicación del párrafo 1 no transferirá, durante el período de aplazamiento, ninguna munición en racimo o submunición que no se ajuste a lo dispuesto en el artículo 4, párrafo 2, a no ser que el Estado receptor acepte aplicar el presente Protocolo con respecto a los elementos transferidos. | UN | 4- يمتنع الطرف المتعاقد السامي الذي يؤجل تطبيق الفقرة 1، خلال فترة التأجيل، عن نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية لا تستوفي شروط المادة 4(2)، إلا إذا وافقت الدولة المتلقية على تطبيق هذا البروتوكول فيما يتعلق بالمواد المنقولة. |