"ذلك إذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eso si
        
    • que si
        
    • hacerlo si
        
    • si lo
        
    • ello si
        
    • esa ayuda o asistencia si
        
    • si se
        
    • serlo si
        
    • si así lo
        
    • esa fecha en caso
        
    • esto si
        
    ¿Cuál es la política recomendada para eso si estas en el gobierno, o si diriges una compañía grande? TED ما هي التوصيات الحكيمة من ذلك إذا كنت في الحكومة , أو تدير شركة كبيرة
    Y después de todo eso si aún quieres ser actriz que Dios te bendiga. Open Subtitles وبعد كل ذلك إذا مازلتِ ترغبين فى أن تكونى ممثلة ليحفظك الرب
    ¿Pero qué importa todo eso si no puedo restregárselo en sus caras? Open Subtitles ولكن ما معنى ذلك إذا لم أستطع فركه في وجوههم؟
    Dijo que si Warlock puede tener un marshal fuera de la ley, también puede tener un jefe de reguladores. Open Subtitles قالَ ذلك إذا وورلوك يُمْكِنُ أَنْ تعيّنَ ماريشال خارج القانونِ، ثمّ يُمْكِنُ تعيّين شخصَ كرئيس للمنظّمات.
    Aún seguimos dispuestos a hacerlo si la India está dispuesta a entablar un diálogo serio significativo con el Pakistán, si la India está preparada para la paz con el Pakistán. UN وهي ما زالت مستعدة ﻷن تفعل ذلك إذا كانت الهند مستعدة ﻹجراء حوار جاد له معنى مع باكستان، وإذا كانت الهند مستعدة لتحقيق السلم مع باكستان.
    Al Capitán Keller no le gustaría esto, si lo viera ¿pero que daño puede hacer un inocente dulce? Open Subtitles كابتن كيلر لن يحب ذلك إذا رآه، ولكن ما هو الضرر من قطعة حلوى صغيرة؟
    Finalicé la guerra porque el mundo dependia de ello si yo no lo hubiera hecho, nadie habría sobrevivido. Open Subtitles لقد انهيت الحرب لأن العالم يعتمد على ذلك إذا لم أفعل ذلك , لم يكن لينجو أحد
    La organización internacional que presta ayuda o asistencia a un Estado o a otra organización internacional en la comisión por ese Estado o por esta última organización de un hecho internacionalmente ilícito es responsable internacionalmente por prestar esa ayuda o asistencia si: UN تكون المنظمة الدولية التي تعين أو تساعد دولة أو منظمة دولية أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دولياً من جانب هذه الدولة أو المنظمة الدولية مسؤولة دوليا عن ذلك إذا:
    Hay mucho más que eso, si pudiéramos llegar a un acuerdo mutuamente beneficioso. Open Subtitles هُناك أكثر من ذلك إذا إستطعنا الوصول إلى إتفاق مُربح للطرفين
    Supongo, salvo que él diga lo contrario, que debemos concentrarnos en eso, si la Comisión así lo desea en esta etapa. UN وأفترض، ما لم يخبرني بغير ذلك، أننا ينبغي أن نركز على ذلك إذا كانت الهيئة ترغب فيه في هذه المرحلة.
    ¿Alguna vez trataron de ver eso si tienen vaselina delante de sus ojos? TED هل حاولتم من قبل رؤية ذلك إذا كان هناك فازلين أمام أعينكم؟
    Y si pasa eso, si se derriten nuestros glaciares, los elevados niveles del mar quizás lleguen a sumergir las Maldivas. TED وإذا حصل ذلك إذا ذابت الأنهار الجليدية لدينا. ارتفاع مستويات البحر يمكن أن يغرق جزر المالديف.
    Podemos hablar sobre eso si a alguien le interesa. TED يمكننا الحديث عن ذلك إذا كان أي شخص مهتم في الموضوع.
    Necesitarán más que eso si aquello explota. Open Subtitles انهما سوف يحتاجان أكثر من ذلك إذا هذا الشيء يقوم بالضربات
    Y el jefe te dijo que dejaras esto, así que si no lo haces, me repercute a mí, tu compañero. Open Subtitles والقائد قال لك أن تترك ذلك إذا لم تفعل سوف ينعكس ذلك يشكل سيء علي على شريكك
    Sin embargo, esa movilización masiva y eficaz demuestra que si queremos, podemos. UN غير أن هذه التعبئة الهائلة والفعالة تثبت أنه يمكننا أن نفعل ذلك إذا أردنا.
    Podemos hacerlo si volvemos a comprometernos con los ideales de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويمكننا أن نفعل ذلك إذا ما التزمنا من جديد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    si lo haces bien, Ananías... tu reputación en este puesto estará garantizada. Open Subtitles على طول الطريق يجب فعل ذلك إذا لقيتم مخاطـر شديدة
    No tienes que hablar de ello si no quieres hacerlo. Open Subtitles لستََ مُجبراً على الحديث عن ذلك إذا كنت لا ترغب
    La organización internacional, que presta ayuda o asistencia a un Estado o a otra organización internacional en la comisión por ese Estado o por esta última organización de un hecho internacionalmente ilícito es responsable internacionalmente por prestar esa ayuda o asistencia si: UN تكون المنظمة الدولية التي تعين أو تساعد دولة أو منظمة دولية أخرى على ارتكاب عمل غير مشروع دوليا من جانب هذه الدولة أو المنظمة الدولية مسؤولة دوليا عن ذلك إذا:
    Ese porcentaje es aún mayor si se incluyen gastos indirectos como instalaciones y suministros. UN بل إن تلك النسبة المئوية تصبح أكبر من ذلك إذا أضيفت التكاليف غير المباشرة مثل اﻷماكن واللوازم.
    Tenía tantas ganas de ser una Diva que le dije que podría serlo si robaba la caja de música. Open Subtitles أرادت أن تكون مغنية بشكل سيء، أخبرتها أنّ بإمكانها ذلك إذا سرقت الصندوق الموسيقي
    El plazo puede ser de menos años si así lo deciden los Estados Miembros. UN والفترة ذات الصلة قد تكون أقصر من ذلك إذا ما قررت الدول الأعضاء هذا.
    2. Decide volver a mejorar las medidas a que se hace referencia en el párrafo precedente en un plazo de 12 meses, o antes de esa fecha en caso necesario; UN 2 - يقرر أن يستمر تحسين التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه بعد 12 شهرا أو قبل ذلك إذا لزم الأمر؛
    Pensad en cuán poderoso es esto si estáis intentando fomentar el rendimiento del combustible. TED نفكر في فاعلية ذلك إذا كنت تسعى لتشجيع الكفاءة في استخدام الوقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus