"ذلك الاستعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ese examen
        
    • dicho examen
        
    • este examen
        
    • el examen
        
    • esa revisión
        
    • la revisión
        
    • un examen
        
    • su examen
        
    • dicha revisión
        
    • tal examen
        
    • esta revisión
        
    Es imprescindible que la OSSI agilice ese examen e informe a la Asamblea General al respecto lo antes posible. UN ومن الضروري للمكتب أن يعجّل ذلك الاستعراض وأن يقدم تقريرا بشأنه للجمعية العامة بأسرع ما يمكن.
    Los resultados y recomendaciones formulados en ese examen figuran en el presente informe. UN وترد في هذا التقرير النتائج والتوصيات الناشئة عن ذلك الاستعراض.
    Los resultados y recomendaciones formulados en ese examen figuran a continuación. UN وترد أدناه النتائج والتوصيات الناشئة عن ذلك الاستعراض.
    Pidió al Secretario General que le presentara un informe, en su período sustantivo de sesiones de 1999, sobre las modalidades posibles de dicho examen. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ تقريرا عن الطرائق الممكنة ﻹجراء ذلك الاستعراض.
    este examen ha de ser lo más amplio posible y habrá de tener en cuenta las principales conferencias que se celebraron desde la Conferencia de Río. UN وينبغي أن يكون ذلك الاستعراض شاملا بقدر ما يمكن وأن يراعي المؤتمرات الرئيسية التي عُقدت منذ مؤتمر ريو.
    Todavía no ha concluido el examen de la cuestión; una vez concluya, se presentará un informe completo a la Asamblea General. UN وذكرت أن استعراض المسألة لم ينته بعد وأن تقريرا بذلك سيقدم إلى الجمعية العامة حالما ينتهي ذلك الاستعراض.
    Los planes para ese examen se terminaron en el segundo semestre de 1992. UN وقد أنجزت الخطط لاجراء ذلك الاستعراض في النصف التالي من عام ١٩٩٢.
    La auditoría especial complementó ese examen en la medida de lo necesario, de conformidad con lo solicitado por la Asamblea General. UN وقد استكملت المراجعة الخاصة ذلك الاستعراض بالقدر اللازم، وفقا لطلب الجمعية العامة.
    En el marco de ese examen, se determinarán también los principales motivos de preocupación, los obstáculos y las lagunas. UN وأشارت إلى أن الشواغل والمعوقات والثغرات الرئيسية يجري تحديدها أيضا في إطار ذلك الاستعراض.
    En ese examen interno se determinaron diversos problemas de gestión críticos y de inmediato se introdujeron varias medidas correctivas in situ. UN وحدد ذلك الاستعراض الداخلي عددا من قضايا اﻹدارة الهامة، واتخذت على الفور عدة تدابير تصحيحية نفذت في مواضعها اﻹصلية.
    Ahora contamos con el resultado de ese examen. UN إن نتيجة ذلك الاستعراض معروضة علينا اﻵن.
    El Departamento ha informado al orador de que ese examen ha sido llevado a cabo y sus resultados se han dado a conocer. UN وقال إن اﻹدارة أبلغته أن ذلك الاستعراض قد أنجز وأنه قد جرى تعميم النتائج.
    El plan y el calendario propuestos en el presente informe son resultado de ese examen. UN والخطة والجدول الزمني المقترحان في هذا التقرير هما من نتائج ذلك الاستعراض.
    Los resultados de ese examen se incluían en la sección correspondiente a necesidades de personal de cada informe de financiación y se resumen en el cuadro 3.La Comisión Consultiva cuestiona los resultados bastante limitados del examen. UN وقد أدرجت نتائج ذلك الاستعراض في الفرع المتعلق بالاحتياجات من الموظفين في كل تقرير مالي، وترد موجزة في الجدول ٣.
    Se había hecho ese examen a fin de determinar qué actos quedaban dentro de la esfera del derecho de los acuerdos internacionales y qué actos no y, por ello, podía decirse que necesitaban normas especiales que regularan sus efectos. UN فقد أجري ذلك الاستعراض لغرض تحديد تلك اﻷفعال التي تدخل في نطاق قانون الاتفاقات الدولية واﻷفعال التي لا تندرج فيه والتي يمكن أن يقال بالتالي إنها تحتاج إلى قواعد خاصة لتنظيم طريقة عملها.
    dicho examen completo ha de incluir la cuestión de la convocación de una segunda conferencia mundial de conformidad con la sección G del capítulo 17 del Programa 21; UN وسيشمل ذلك الاستعراض الكامل مسألة عقد مؤتمر عالمي ثان وفقا للفصل ١٧، الفرع زاي، من جدول أعمال القرن ٢١؛
    Nos comprometemos a participar en dicho examen. UN ونتعهد بالمشاركة في مثل ذلك الاستعراض.
    El Gobierno donante recibirá información sobre el resultado de este examen y la valoración detallada se incluirá en el informe financiero definitivo sobre las FPNU. UN وقد أبلغت الحكومة المانحة بنتائج ذلك الاستعراض وسيتم إدراج التقييم المفصل في التقرير المالي النهائي عن قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    También se exhortó al Consejo a que incorporase una perspectiva de género en todas sus actividades, incluido el examen periódico universal. UN كما دعا المجلس إلى إدماج منظور جنساني في جميع أنشطته، بما في ذلك الاستعراض الدوري العالمي. مسائل أخرى
    Los resultados de esa revisión deberían incluirse en el próximo informe del Secretario General sobre la UNSMIH. UN وينبغي أن يوضح التقرير التالي لﻷمين العام نتائج ذلك الاستعراض.
    El Grupo también formulará recomendaciones sobre los procedimientos de aplicación, incluida la revisión periódica de la remuneración total. UN وسيقدم الفريق العامل أيضا توصيات بشأن إجراءات التنفيذ، بما في ذلك الاستعراض الدوري لبرنامج التعويضات.
    Esta circunstancia ha sido confirmada en un examen reciente de las condiciones de seguridad que ha llevado a cabo el Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وقد أكد ذلك الاستعراض اﻷمني الذي أجراه في اﻵونة اﻷخيرة المنسق اﻷمني التابع لﻷمم المتحدة.
    Este informe debería distribuirse antes de que el Secretario General comenzara su examen amplio, para que los Estados Miembros tuvieran tiempo para formular las recomendaciones apropiadas sobre la dirección de ese examen. UN وينبغي أن يتاح هذا التقرير قبل بدء اﻷمين العام باستعراضه الشامل بحيث يتاح للدول اﻷعضاء الوقت اللازم للتقدم بالتوصيات المناسبة بشأن الاتجاه الذي ينبغي أن يتخذه ذلك الاستعراض.
    La Junta consideró que debería concederse prioridad a dicha revisión, habida cuenta de la creciente importancia relativa de las contribuciones en especie en las actividades de los programas del UNICEF. UN واعتبر المجلس أن ذلك الاستعراض يستحق أولوية نظرا لتزايد الجانب المادي في التبرعات العينية المقدمة إلى الأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها اليونيسيف.
    Opino que habrá que adoptar una decisión política con ocasión de tal examen, celebrando una reunión de Jefes de Estado y de Gobierno relativa a la reforma de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad en particular. UN وأنا أرى أنه ينبغي اتخاذ قرار سياسي بمناسبة ذلك الاستعراض في اجتماع رؤساء الدول أو الحكومات المتعلق بإصلاح الأمم المتحدة ولا سيما إصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus