"ذلك التقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esa evaluación
        
    • la evaluación
        
    • esta evaluación
        
    • dicha evaluación
        
    • una evaluación
        
    • esas evaluaciones
        
    • esa valoración
        
    • las evaluaciones
        
    • cabo
        
    • tal evaluación
        
    El objetivo de esa evaluación era dar una opinión sobre las siguientes cuestiones: UN وكان الهدف من ذلك التقييم هو إبداء الرأي بشأن ما يلي:
    esa evaluación servirá de base para cualesquiera actividades ulteriores de asistencia. UN وسوف يشكل ذلك التقييم اﻷساس للقيام بأي أنشطة أخرى من أنشطة المساعدة.
    esa evaluación ha puesto de manifiesto que la actividad policial en todo el país encuentra problemas importantes que han dificultado el desarrollo del estado de derecho. UN وتبين من ذلك التقييم أن هناك مشاكل كبيرة تواجه عملية حفظ الأمن في أنحاء البلد تعوق بسط سيادة القانون.
    Con referencia al objetivo 1, y teniendo presente su carácter genérico, se mencionarán algunos aspectos resultantes de la evaluación. UN وفيما يتعلق بالهدف ١، وبالنظر إلى طابعه العام، سيجري سرد بعض الجوانب الناتجة عن ذلك التقييم.
    La cartera descrita en esta evaluación reflejaba los planteamientos y modalidades utilizados durante el período inicial de operación del Fondo. UN وتجلت في الحافظة التي تناولها ذلك التقييم النهج والطرائق التي استخدمت خلال فترة العمل اﻷولية للصندوق.
    Se deberían elaborar y aplicar medidas apropiadas teniendo en cuenta dicha evaluación. UN كذلك ينبغي وضع التدابير المناسبة وتنفيذها على ضوء ذلك التقييم.
    La Comisión Consultiva señaló que la Junta de Auditores acaso quisiera considerar la conveniencia de recurrir a expertos externos para esa evaluación. UN وذكرت اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات قد يود أن يستعين بخبرة خارجية لإجراء ذلك التقييم.
    El Brasil ciertamente coincide con esa evaluación. UN وتوافق البرازيل، دون شك، على ذلك التقييم.
    Su delegación esperaba que esa evaluación se presentara al comenzar el período de sesiones, a fin de que la Comisión pudiera utilizarla en sus deliberaciones. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يُقدّم ذلك التقييم في بداية الدورة حتى تستطيع اللجنة الاستفادة منه في مداولاتها.
    El Comité pide al Estado Parte que incluya los resultados de esa evaluación en su próximo informe. UN وتطلب اللجنة أيضا من اللجنة الطرف أن تدرج نتائج ذلك التقييم في تقريرها المقبل.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa iniciativa e insta al grupo de trabajo a acelerar la finalización de esa evaluación. UN ترحب اللجنة بهذه المبادرة وتحث الفريق العامل على الإسراع بإنجاز ذلك التقييم.
    En el período extraordinario de sesiones de 2002 se llevó a cabo una evaluación profunda del período anterior, y pudimos establecer objetivos claros sobre la base de esa evaluación. UN لقد انطلقت الدورة الاستثنائية عام 2002 من تقييم دقيق للمرحلة السابقة وأمكن رسم أهداف واضحة على أساس ذلك التقييم.
    El Comité pide al Estado Parte que incluya los resultados de esa evaluación en su próximo informe. UN وتطلب اللجنة أيضا من اللجنة الطرف أن تدرج نتائج ذلك التقييم في تقريرها المقبل.
    A ello se unen el plazo para la evaluación y el alcance del examen. UN ويرتبط بهذا الأمر الفترة الزمنية التي يُجرى فيها التقييم ونطاق ذلك التقييم.
    la evaluación se incluirá entre los documentos presentados en el período extraordinario de sesiones. UN وسيتم إدراج ذلك التقييم في الوثائق المقدمة للدورة الاستثنائية.
    El Comité se encargará de coordinar normas e iniciativas relativas a servicios comunes de las organizaciones con base en Nueva York, incluida la evaluación de la tecnología común de nuevos productos e instalaciones; UN وستكفل اللجنة تنسيق السياسات والمعايير ومبادرات الخدمات المشتركة فيما بين المنظمات التي تتخذ من نيويورك مقرا لها بما في ذلك التقييم المشترك للتكنولوجيات من أجل المنتجات والمرافق الجديدة؛
    esta evaluación permitió aclarar y fortalecer las disposiciones administrativas adoptadas por la Secretaría para garantizar un seguimiento y supervisión efectivos del Programa. UN وأسهم ذلك التقييم في توضيح وتعزيز الترتيبات اﻹدارية التي وضعتها اﻷمانة العامة لكفالة متابعة البرنامج ورصده بفعالية.
    esta evaluación que se ha previsto para la Oficina proporcionará además información sobre la importancia actual de la esfera de la igualdad entre los géneros. UN وسيوفر ذلك التقييم أيضا معلومات عن الأهمية الحالية لمسألة المساواة بين الجنسين.
    Entre las cuestiones que el Grupo de Expertos desearía ver incluidas en el mandato de dicha evaluación están: UN والمسائل التي يود فريق الخبراء أن تشملها مجالات مثل ذلك التقييم هي كما يلي:
    dicha evaluación tiene por objeto facilitar la aplicación del componente de aguas internacionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN والقصد من ذلك التقييم هو تقديم الدعم لتنفيذ العنصر المتعلق بالمياه الدولية في مرفق البيئة العالمية.
    Agregó que confiaba en aplicar el Sistema dentro del plazo previsto, que a su juicio se basaba en una evaluación objetiva. UN كما أعربت اﻹدارة عن ثقتها في أن تنفيذ النظام سيتم في حدود اﻹطار الزمني، لاعتقادها بأن ذلك التقييم موضوعي.
    Además, aunque la mayoría de los programas contienen algún mecanismo de evaluación, sobre la base del estudio no es posible determinar si esas evaluaciones han contribuido a mejorar los programas. UN وفضلا عن ذلك، ورغم أن معظم البرامج تحتوي على نوع ما من التقييم، فمن غير الممكن التعرف من الدراسة على ما إذا كان ذلك التقييم قد أدى إلى تحسن البرامج.
    La delegación de Jamaica no comparte esa valoración. UN ويختلف وفد جامايكا مع ذلك التقييم.
    :: Mejora del uso de la información obtenida en las evaluaciones en general, incluidas las evaluaciones detalladas, las autoevaluaciones y las enseñanzas extraídas UN تعزيز استخدام المعلومات المستخلصة من التقييم عموما، بما في ذلك التقييم المتعمق والتقييم الذاتي والدروس المستفادة
    Para realizar tal evaluación era necesario disponer, entre otras cosas, de datos desglosados por sexo, algo de lo que carecían incluso algunos de los indicadores utilizados en la evaluación de la consecución de muchos ODM. UN ويتطلب ذلك التقييم جملة أمور، منها توفر بيانات مفصلة حسب نوع الجنس. والواقع أن تلك البيانات غير موجودة حتى في بعض المؤشرات المستخدمة في قياس تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus