"ذلك الخطأ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ese error
        
    • mismo error
        
    • este error
        
    • el error
        
    • a dicho error
        
    Sin embargo, la buena noticia es que hoy estamos todos aquí para corregir ese error. UN غير أن الخبر السار هو أننا موجودون هنا جميعا اليوم لتصحيح ذلك الخطأ.
    Deseamos pedir a la Secretaría que corrija ese error. UN ونود أن نطلب إلى اﻷمانة العامة تصحيح ذلك الخطأ.
    Los economistas más perspicaces de nuestros tiempos han venido señalando ese error, y ahora debemos prestarles atención. UN وقد ظل علماء الاقتصاد اﻷشد بصيرة في عصرنا يشيرون إلى ذلك الخطأ.
    Por esto, la resolución es, en cierta medida, también una forma de enmendar ese error cometido. UN ولذلك، فإن الحل نوعاً ما يتمثل أيضاً في تصويب ذلك الخطأ.
    Esperé mucho hasta que sentí lo mismo. No quiero cometer el mismo error otra vez. Open Subtitles انتظرتُ طويلاً حتّى أخبرتها أنّي أبادلها الشعور و لن أكرّر ذلك الخطأ ثانيةً
    No pasa un día sin que se me recuerde mi error, y lamento ese error profundamente. TED لا يكاد يمر يوم إلا و يتم تذكيري بخطأي و أنا نادمة أشد الندم على ذلك الخطأ.
    Tú creías que no había pagado por ese error, y ésta es tu oportunidad para hacerle pagar. Open Subtitles تؤمن بأنه لم يدفع ثمن ذلك الخطأ و الأن لك الفرصة لتجعله يدفع الثمن
    Probamos que eligieron a las chicas equivocadas para China y no cometerán ese error ora vez. Open Subtitles لقد اثبتنا بأنهم أخذوا الفتيات الخطأ للصين وهم لن يعيدوا ذلك الخطأ مجددا
    Mira, yo cometí ese error la primera vez que estuve aquí. Open Subtitles أترين، لقد ارتكبت ذلك الخطأ حين جئت إلى هنا.
    No puedo permitir que cometas ese error. Open Subtitles لا يُمكنني أن أسمح لكَ باقتراف ذلك الخطأ مجدّدًا.
    No me atrevo a tocar esa caja del diablo. No cometeré ese error dos veces. Open Subtitles لن ألمس ذلك الصندوق الشيطانيّ لن أكرّر ذلك الخطأ مرّتَين
    Me siento mal por cometer ese error. Open Subtitles أشعر بالسوء لارتكابي ذلك الخطأ. أنا حقاً كذلك.
    Así que ahora tengo la oportunidad de enmendar ese error volviendo a la universidad, ¿y si esa es la decisión correcta? Open Subtitles لذلك الآن لدي الفرصة لتصحيح ذلك الخطأ بالعودة إلى الجامعة ماذا إذا كان ذلك الخيار الصحيح؟
    Tal vez pueda disculparme por ese error de juicio. Open Subtitles آه، ربما أستطيع أن تشكل عن ذلك الخطأ في الحكم.
    Cometimos ese error una vez antes, y casi nos mordió en el culo. Open Subtitles ،فعلنا ذلك الخطأ مرّة قبل ذلك وكاد يهلكنا
    Yo admití que había cometido un error con un hombre, y que probablemente ese operativo tenía pruebas de ese error. Open Subtitles اعترفت انني كنت على وشك ارتكاب خطأ مع رجل و ذلك العميل لابد و انه يملك دليلاً على ذلك الخطأ
    No nos es dado saberlo pero por ese error los seres humanos se convierten en mortales. Open Subtitles لم يُتح لنا أن نعرف ولكن بسبب ذلك الخطأ أصبح البشر بشراً
    Es decir, cometer ese error en el caso más importante de su vida. Open Subtitles أعني، إرتكاب ذلك الخطأ في أكبر قضية بحياتهم.
    Así que pasé los siguientes 500 años asegurándome de que nunca cometía el mismo error. Open Subtitles لذا قضيت الـ 500 سنة التالية أعمل على عدم تكرار ذلك الخطأ.
    Nada antes de eso no cometas este error, ¿Bien? Open Subtitles لا شيء قبل ذلك لا ترتكب ذلك الخطأ. حسنا؟
    Por consiguiente, el Tribunal remitió el caso a los tribunales de inferior instancia para que enmendaran el error. UN ونتيجةً لذلك، أعادت المحكمة إحالة القضية إلى المحاكم الأدنى درجة حتى تتمكَّن من تصحيح ذلك الخطأ.
    La División no sólo interpretó erróneamente la aclaración del ofertante B de fecha 19 de marzo, sino que a dicho error se sumó la lectura errónea del párrafo 9.1 de la propuesta del ofertante B, en el que se decía claramente que la movilización comenzaría tras la adjudicación del contrato (no tras la firma). UN ذلك أن الشعبة لم تخطئ تفسير التوضيح الذي قدمه مقدم العطاء باء المؤرخ 19 آذار/مارس 2001 وحسب بل ضاعفت ذلك الخطأ إذ أساءت قراءة الفقرة 9-1 من عرض مقدم العطاء باء، التي ذكر فيها بوضوح أنه سيشرع في التعبئة فور منح العقد (وليس توقيعه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus