"ذلك العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ese año
        
    • ese mismo año
        
    • el año
        
    • dicho año
        
    • este año
        
    • entonces
        
    • aquel año
        
    • de año
        
    • del año
        
    • un año
        
    • año en
        
    ese año la asistencia en forma de donaciones concedida por Francia a 19 de dichos países sumó un total de 11.413 millones de francos. UN وفي ذلك العام قد بلغت المساعدة المقدمة كمنحة من فرنسا إلى ١٩ من تلك البلدان واﻷقاليم ٤١٣ ١١ مليون فرنك.
    Está programada la repatriación de unas 150.000 personas durante ese año, lo que dará una cifra total de 250.000 repatriados. UN ويتوقع أن يعود في ذلك العام زهاء ٠٠٠ ٠٥١ شخص فيصبح عدد العائدين الاجمالي ٠٠٠ ٠٥٢ شخص.
    Habida cuenta de que algunas organizaciones incluyeron informaciones correspondientes a 1993 en la documentación presentada, este informe contiene datos parciales sobre ese año. UN ونظرا ﻷن بعض المنظمات قد أدرجت معلومات لعام ١٩٩٣ فيما قدمته من بيانات، تدرج هنا معلومات جزئية عن ذلك العام.
    ese mismo año, la OIT también financió una evaluación actuarial de los cambios de la estructura de prestaciones del Plan de Servicios Públicos. UN كما مولت منظمة العمل الدولية في ذلك العام تقديرا اكتواريا للتغيرات في هيكل المستحقات في خطة الخدمة العامة.
    Por esa razón, apoyamos proyectos de resolución semejantes en años previos, incluido el año pasado. UN لذلك أيدنا مشاريع قرارات مماثلة في أعوام ماضية، بما في ذلك العام الماضي.
    Habida cuenta de que algunas organizaciones incluyeron informaciones correspondientes a 1993 en la documentación presentada, este informe contiene datos parciales sobre ese año. UN ونظرا ﻷن بعض المنظمات قد أدرجت معلومات لعام ١٩٩٣ فيما قدمته من بيانات، تدرج هنا معلومات جزئية عن ذلك العام.
    Ya había sido interrogado por las autoridades a comienzos de ese año. UN وكانت السلطات قد سبق وأن استجوبته في أوائل ذلك العام.
    Por consiguiente, no se incluyen los contratos que comenzaron antes de 2002, aunque continuaran ese año. II Análisis de datos estadísticos (2002-2003) UN وبالتالي، فإن العقود التي بدأت قبل عام 2002لم تُدرج في هذا التقرير، حتى وإن استمر سريانها خلال ذلك العام.
    No se dispone de datos desglosados por género posteriores a ese año, por lo que no es posible actualizar la información. UN وبعد ذلك العام لم يُحتفظ بأية بيانات حسب نوع الجنس، ولذلك فإنه ليس من الممكن أن تُستكمل البيانات.
    ese año publicamos un opúsculo en que presentaban nuestros objetivos y actividades. UN وقمنا في ذلك العام بطباعة نشرة تتحدث عن أهدافنا وأنشطتنا.
    Según las estadísticas, ese año hubo 11 casos de suicidio y en 2008 ya se había producido otro en el momento de la visita del Subcomité. UN وحسب الإحصائيات، حدثت 11 حالة من هذا النوع في ذلك العام وحالة واحدة بالفعل في عام 2008 في وقت زيارة اللجنة الفرعية.
    La Conferencia de examen debe acordar un programa de trabajo hasta 2015, así como las medidas que deben adoptarse después de ese año. UN وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يتفق على برنامج عمل إلى غاية عام 2015 و على الخطوات اللازم اتخاذها بعد ذلك العام.
    Y personalmente puedo pensar en uno, quizás dos... Y ese momento se ha expandido en mi mente para llenar todo ese año. TED وبالنسبة لي أستطيع أن أفكر في واحدة أو ربما اثنين، وتلك اللحظة توسعت في ذهني لتحتوي ذلك العام بأكمله.
    En ese año, la mayor parte de las megaciudades se encontrarán en los países en desarrollo. UN ومن ذلك العام ستوجد معظم المدن العملاقة في البلدان النامية.
    Desde ese año hasta 1979 hubo un período de regresión. UN ومنذ ذلك العام وحتى عام ١٩٧٩ كانت فترة انتكاس.
    ese año, había unas 115.000 personas prestando servicios sustitutivos. UN وفي ذلك العام أدى معدل متوسط من اﻷشخاص بلغ ٠٠٠ ٥١١ شخص تقريبا خدمة بديلة.
    Aunque en el año 1993 se aplazaron las elecciones, el proyecto de asistencia electoral se concluyó a fines de ese año. UN وعلى الرغم من تأجيل الانتخابات أثناء عام ٣١٩٩، فقد أنجز مشروع المساعدة التقنية في نهاية ذلك العام.
    Durante ese año, la División produjo unos 25 documentos de investigación y análisis de política sólo sobre el tema de la inversión extranjera directa. UN وخلال ذلك العام أنتجت الشعبة نحو ٢٥ ورقة في البحوث وتحليل السياسات العامة تتناول موضوع الاستثمار المباشر اﻷجنبي وحده.
    Más adelante, ese mismo año, se dio a conocer un informe acerca de sus conclusiones. UN وصدر تقرير بالنتائج التي انتهوا إليها في وقت لاحق من ذلك العام.
    Aunque la OACNUR finalizó sus operacones en el Iraq septentrional en 1992, el año se caracterizó por el aumento de las necesidades de la ex Yugoslavia. UN وفي حين أنهت المفوضية عملياتها في شمالي العراق في عام ١٩٩٢، فقد شهد ذلك العام تصاعد الاحتياجات في يوغوسلافيا السابقة.
    Según información de la Secretaría, el número de empleos generados ascendió a 7.215 durante dicho año. UN وتشير المعلومات المستقاة من اﻷمانة إلى أن عدد فرص العمل التي نشأت عن ذلك قد بلغت خلال ذلك العام ٥١٢ ٧ فرصة عمل.
    este año en más de una ocasión los adversarios de la paz han intentado socavar los cimientos de la paz, que se sentaron a lo largo de los últimos 10 años. UN فقد حاول أعداء السلام طيلة ذلك العام تدمير أساس السلام مرة تلو اﻷخرى، وهو السلام الذي ظل بلده يبنيه معظم العقد الماضي.
    Hasta 1989, los funcionarios de policía no podían asociarse en sindicatos, según las leyes vigentes entonces. UN علماً أنه لم يكن مسموحاً حتى عام 1989، لقوات الشرطة بالانضمام إلى نقابات بموجب القوانين التي كانت نافذة قبل ذلك العام.
    La cuestión de Chipre no empezó aquel año, como quiere hacernos creer el Ministro griego. UN ومسألة قبرص لم تبدأ في ذلك العام كما يريدنا الوزير اليوناني أن نعتقد.
    Además, la remuneración relacionada con los gastos efectuados durante 2009 fue menor debido a que se produjeron varias vacantes que se llenaron hacia fin de año. UN وبالإضافة إلى ذلك فالأجور المتصلة بالنفقات خلال عام 2009 كانت أقل بسبب تعدد الشواغر التي تم ملؤها مع نهاية ذلك العام.
    Al final del año 112 Partes no habían abonado las contribuciones correspondientes al ejercicio. UN فبحلول نهاية ذلك العام، لم يسدد 112 طرفا اشتراكاتها عن ذلك العام.
    Fue un año sin precedentes para el comercio de diamantes. UN وقد كان ذلك العام عاما قياسيا بالنسبة لتجارة الماس.
    Y al final de mi primer año en la escuela, en verano vi un par de colibrís atrapados en un cobertizo cerca de mi casa. TED في نهاية سَنَتِي الأولى في المدرسة, في صيف ذلك العام , اكتشفت زوجي طائر الطنّان مُسِكَا في سقيفة بالقرب من منزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus