ese total incluyó una reducción del 17% en las muertes, en tanto no hubo cambios en el número de heridos. | UN | ويشمل ذلك المجموع انخفاضا في الوفيات بنسبة 17 في المائة في حين بقيت نسبة الإصابات دون تغيير. |
Sólo las iniciativas realizadas en asociación con los países de lengua portuguesa representaron el 63% de ese total. | UN | وتم تنفيذ مبادرات، بمشاركة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وحدها، تعادل 63 في المائة من ذلك المجموع. |
De ese total, 134 millones de dólares correspondían a las facturas de electricidad de los campamentos de refugiados en el Líbano. | UN | ومن بين ذلك المجموع يتعلق مبلغ 134 مليون دولار بفواتير الكهرباء المستحقة على مخيمات اللاجئين في لبنان. |
Aunque la inversión total representó aproximadamente el 30% del PNB en 1996, la construcción, principalmente de viviendas, representó el 77% de ese total. | UN | وإذ مثّل إجمالي الاستثمار نحو 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1996، مثّل البناء، في بناء المساكن غالباً، 77 في المائة من ذلك المجموع. |
De dicho total, 18.000 toneladas eran atribuibles a 215 proyectos relacionados con inversiones y de demostración aprobados en el año en examen. | UN | ومن ذلك المجموع يعود سبب التخلص من 000 180 طن إلى 215 مشروعاً من المشاريع الاستثمارية والإرشادية التي تمت الموافقة عليها في السنة المستعرضة. |
De ese total, en el período 1997-1999 se destinó a la asistencia en materia de población la suma de 4.449 millones de dólares, esto es, el 2,8% del total. | UN | ومن ذلك المجموع خُصص مبلغ 449 4 مليون دولار للمساعدة السكانية في الفترة 1997-1999، مما يمثل 2.8 في المائة من المجموع. |
Como grupo, los países en desarrollo representan actualmente un 24,5% de la producción industrial total del mundo; cabe atribuir entre un 7% y un 8% de ese total al rápido crecimiento de China, si bien un porcentaje mayor corresponde a las economías de Asia sudoriental, incluida la India. | UN | وتمثل البلدان النامية الآن، كمجموعة، 24.5 في المائة من مجموع الصناعة التحويلية في العالم؛ ويرجع 7 إلى 8 في المائة من ذلك المجموع إلى النمو السريع للصين، بينما تأتي نسبة أكبر من اقتصادات جنوب شرقي آسيا، بما في ذلك الهند. |
ese total comprende 1,8 millones de dólares destinados a sufragar los incrementos de costos no discrecionales que generen el aumento del costo de vida, la inflación y las fluctuaciones monetarias. | UN | ويتضمن ذلك المجموع مبلغ 1.8 مليون دولار لتغطية الزيادات في التكاليف غير التقديرية، الناجمة عن الزيادات في تكلفة المعيشة، والتضخم، وتقلبات أسعار الصرف. |
De ese total, se acreditó a los Estados Miembros una suma de 704.903 dólares en relación con sus cuotas y se acreditaron a Grecia y a Chipre las sumas de 436.090 dólares y 169.307 dólares, respectivamente, en relación con sus contribuciones voluntarias en efectivo. | UN | ومن ذلك المجموع أُعيد مبلغ قدره 903 704 دولارا إلى الدول الأعضاء يتعلق بأنصبتها المقررة، وأُعيد إلى قبرص مبلغ 090 436 دولار وإلى اليونان مبلغ 307 169 دولارا يتعلقان بتبرعاتهما النقدية. |
Como parte del programa, se dio información sobre la seguridad de las minas y de los restos explosivos de guerra a 279 personas, entre ellas 35 mujeres; de ese total, 251 eran militares y 28 civiles. | UN | وفي إطار البرنامج قُدمت إحاطات عن السلامة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى 279 شخصا، منهم 35 امرأة؛ وشمل ذلك المجموع 251 فردا من الأفراد العسكريين و 28 من الموظفين المدنيين. |
De ese total, se acreditó a los Estados Miembros una suma de 517.502 dólares en relación con sus cuotas, y se acreditaron a Grecia y a Chipre 314.186 dólares y 111.812 dólares, respectivamente, en relación con sus contribuciones voluntarias en efectivo. | UN | ومن ذلك المجموع أُعيد مبلغ قدره 502 517 دولار إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بأنصبتها المقررة، وأُعيد إلى قبرص مبلغ 186 314 دولارا وإلى اليونان مبلغ 812 111 دولارا يتعلقان بتبرعاتهما النقدية. |
De ese total, los Estados Unidos adeudaban 1.329 millones de dólares, o el 55%, otros 12 contribuyentes importantes adeudaban 673 millones de dólares, o el 28%, y los Estados Miembros restantes adeudaban alrededor de 400 millones de dólares, o el 17%. | UN | وبلغت ديون الولايات المتحدة في ذلك المجموع 329 1 مليون دولار، أو نسبة 55 في المائة، وديون 12 من المساهمين الرئيسيين الآخرين 673 مليون دولار، أو نسبة 28 في المائة، وديون الدول الأعضاء المتبقية 400 مليون دولار، أو نسبة 17 في المائة. |
El 85% de ese total se incautó en la India (4,4 toneladas) y la mayor parte del resto en Sudáfrica (772 kilogramos). | UN | وضبط 85 في المائة من ذلك المجموع في الهند (4.4 أطنان)، فيما ضبط معظم النسبة المتبقية في جنوب أفريقيا (772 كلغ). |
ese total puede desglosarse en las dos categorías de gastos periódicos y no periódicos propuestas en el documento DP/1998/35, respaldado por la Comisión Consultiva en el documento DP/1999/36 y aprobado por la Junta Ejecutiva en su decisión 98/20 de 21 de septiembre de 1998. | UN | ويمكن تقسيم ذلك المجموع إلى فئتي النفقات المتكررة والنفقات غير المتكررة المقترحتين في الوثيقة DP/1998/35، واللتين أقرتهما اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الوثيقة DP/1998/36، ووافق عليهما المجلس التنفيذي في مقرره ٩٨/٢٠ المؤرخ ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Al 15 de agosto de 1999, la Secretaría había recibido 1.163 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq, correspondientes a la fase V. De ese total, 16 se cancelaron posteriormente, 967 se remitieron a los miembros del Comité para que tomaran las medidas oportunas y 180 aún se están tramitando. | UN | ١٣ - واعتبارا من ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٩ ورد لﻷمانة العامة ١٦٣ ١ طلبا في إطار المرحلة الخامسة للصادرات من اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق. ومن ذلك المجموع ألغي فيما بعد ١٦ طلبا، وعمم ٩٦٧ طلبا على أعضاء اللجنة لاتخاذ إجراءات بشأنها، ولا يزال ١٠٨ طلبا في مرحلة التجهيز. |
De ese total, 15.989 funcionarios remunerados con fondos de distintas fuentes de financiación estaban asignados a la Secretaría y 24.085 a otras entidades de las Naciones Unidas (véase el gráfico 1). | UN | ويدخل ضمن ذلك المجموع 989 15 موظفا تسدد مرتباتهم من مصادر تمويل متنوعة ومكلفين بالعمل في الأمانة العامة و 085 24 موظفا منتدبين للعمل في كيانات أخرى للأمم المتحدة (انظر الشكل 1). |
Actualmente, ONU-Mujeres está trabajando en el cierre financiero de los 798 proyectos heredados del antiguo Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. De ese total, ya se han liquidado los activos y pasivos de 299 proyectos. | UN | 719 - تقوم الهيئة حاليا بالإقفال المالي لجميع المشاريع القديمة البالغ عددها 798 مشروعا الموروثة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة سابقا، ومن ذلك المجموع تمت بالفعل تصفية الأصول والخصوم الخاصة بـ 299 مشروعا. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que en ese total se incluían puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas (incluidos puestos financiados con cargo a fondos operacionales en oficinas establecidas de las Naciones Unidas y los financiados con cargo a la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz). | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن ذلك المجموع يتضمن وظائف لخدمات الدعم وللأنشطة الفنية (بما فيها الوظائف الممولة من الصناديق التشغيلية في مكاتب الأمم المتحدة، والوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام). |
De esa suma, se podrá retener para fines administrativos un monto total que no supere el 13%. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |