"ذلك بأسبوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una semana
        
    • la semana anterior
        
    una semana más tarde se calculaba que aproximadamente 1,7 millones de nuevos refugiados habían solicitado asilo en el Zaire. UN وبعد ذلك بأسبوع كان عدد اللاجئين الجدد الذين لجأوا الى زائير يقدر ﺑ١ ٧٠٠ ٠٠٠ شخص.
    ¿Y una semana más tarde, bajasteis a la página 28 en sus resultados? Open Subtitles وبعد ذلك بأسبوع تم نقلكم إلى الصفحة رقم 28 في نتائجهم؟
    Las FDI habían presentado las órdenes de confiscación una semana antes y habían declarado que el camino tendría 5,3 kilómetros de longitud. UN وقدم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أوامر المصادرة قبل ذلك بأسبوع مشيرا إلى أن هذا الطريق سيمتد مسافة ٥,٣ كيلومترات.
    la semana anterior, las autoridades habían demolido con dinamita la vivienda de Yihya Ayyash en la aldea de Rafat, Ribera Occidental. UN وكانت السلطات اﻹسرائيلية قد نسفت قبل ذلك بأسبوع منزل يحيى عياش في قرية رافات الواقعة في الضفة الغربية.
    El abogado afirma que las personas que debían identificar al Sr. Burrell eran las mismas que lo habían visto la semana anterior. UN ويدعي المحامي أن اﻷشخاص الذين جيء بهم للتعرف على السيد باريل هم اﻷشخاص الذين التقى بهم قبل ذلك بأسبوع.
    Pese al cierre, una semana más tarde se llevaron a cabo tres operaciones militares más. UN وبالرغم من اﻹغلاق، تم القيام بثلاث عمليات عسكرية أخرى بعد ذلك بأسبوع.
    Después de una semana quiso regresar a su hogar pero el propietario del prostíbulo la persuadió de que se quedara a cambio de dinero. UN وبعد ذلك بأسبوع أرادت العودة إلى منزلها ولكن مالك بيت الدعارة أقنعها بالبقاء والكسب.
    una semana después habría sido encontrado muerto y con signos de tortura. UN وبعد ذلك بأسبوع عُثر عليه ميتاً وعليه علامات تعذيب.
    La rueda de identificación se aplazó y se celebró una semana después. UN وأجلت عملية إثبات الهوية ونُظمت بعد ذلك بأسبوع.
    Si en pago se hubiera recibido una semana antes, el Japón se habría colocado en el primer lugar de la lista con un valor de 167 millones de dólares. UN ولو كان ذلك المبلغ قد حصل قبل ذلك بأسبوع لاحتلت اليابان مكان الصدارة في القائمة بسدادها ١٦٧ مليونا من الدولارات.
    Sus residentes, más de 15.000, se vieron obligados a huir a Adigrad, donde fueron bombardeados despiadadamente una semana más tarde. UN واضطر سكانها البالغ عددهم أكثر من ٠٠٠ ١٥ شخص إلى الفرار إلى اديغرات حيث قصفوا بلا رحمة مرة أخرى بعد ذلك بأسبوع.
    Sus residentes, más de 15.000, se vieron obligados a huir a Adigrad, donde fueron bombardeados despiadadamente una semana más tarde. UN واضطر سكانها البالغ عددهم أكثر من ٠٠٠ ١٥ شخص إلى الفرار إلى اديغرات حيث قصفوا بلا رحمة مرة أخرى بعد ذلك بأسبوع.
    una semana más tarde, disolvió el Consejo Electoral tras la renuncia de los últimos dos de sus nueve miembros. UN وبعد ذلك بأسبوع واحد، قام بحل المجلس الانتخابي عقب استقالة آخر عضوين من أعضائه التسعة.
    72. Esas mismas personas celebraron otra reunión poco después de una semana. UN ٢٧- وعقد اجتماع آخر بعد ذلك بأسبوع حضره نفس اﻷفراد.
    La manifestación se produjo una semana después de que el Ministro de Defensa Arens pusiera la primera piedra para la construcción del edificio de seis apartamentos Beit Hashisha. UN وجاءت هذه المظاهرة في أعقاب قيام وزير الدفاع أرينز قبل ذلك بأسبوع بوضع حجر اﻷساس للمبنى السكني المكون من ست وحدات والمسمى بيت حشيشه.
    El día de Navidad de 2007, dos empleadas de Médecins sans frontières fueron secuestradas en Puntlandia y liberadas una semana después. UN واختطفت موظفتان من منظمة أطباء بلا حدود في بونتلاند يوم عيد الميلاد لعام 2007 وأُطلق سراحهما بعد ذلك بأسبوع.
    una semana después, su madre limpió su cuarto y tiró el mapa. Open Subtitles بعد ذلك بأسبوع واحد قامت أمه بتنظيف غرفته وتخلصت من الخريطة
    Tuvimos un conductor que nos abandonó la semana anterior debido a problemas familiares. Open Subtitles كان لدينا سائقًا استقال قبل ذلك بأسبوع نظرًا لمشاكل عائلية
    la semana anterior, la División de Minorías de la policía israelí había hecho indagaciones sobre el Ministro de Asuntos de Jerusalén de la Autoridad Palestina, Husseini, presuntamente por haber organizado una reunión del Fatah en el Teatro Hakawati de Jerusalén. UN وقامت شعبة اﻷقليات في الشرطة اﻹسرائيلية بالتحقيق مع فيصل الحسيني، وزير شؤون القدس لدى السلطة الفلسطينية، قبل ذلك بأسبوع بحجة تنظيم تجمع لفتح في مسرح الحكواتي في القدس الشرقية.
    Aunque dicho documento se ha publicado esta misma mañana, el proyecto, en inglés, se distribuyó a todos los miembros del Comité la semana anterior. UN ولئن كانت الوثيقة لم تصدر إلا في صباح ذلك اليوم فقد عممت مسودة لها باللغة الإنكليزية على جميع أعضاء اللجنة قبل ذلك بأسبوع.
    1. El Sr. O ' Flaherty informa sobre la reunión previa al período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones y puntualiza que este se reunió durante tres días la semana anterior y examinó 20 comunicaciones. UN 1- السيد أوفلاهرتي، قال لدى تقديم تقريره عن اجتماع ما قبل الدورة للفريق العامل المعني بالبلاغات، إن الفريق العامل عقد اجتماعه قبل ذلك بأسبوع وعلى مدى ثلاثة أيام ونظر في 20 بلاغاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus