"ذلك حيث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ahí es donde
        
    • Allí es donde
        
    • Es ahí donde
        
    • Aquí es donde
        
    • Ahí fue donde
        
    • De ahí
        
    • Ahí fue que
        
    • Ahi es donde
        
    • Ahí fue dónde
        
    • Y es allí donde
        
    • este extremo
        
    • es donde se
        
    • es donde lo
        
    - Ahí es donde se gana dinero. Open Subtitles حَسناً ذلك حيث المالُ أليس كذلك؟ الإعلانات التجارية
    Ahí es donde los primeros cambios degenerativos fueron visibles. Open Subtitles ذلك حيث ظهرت أولُ التغييرات الإنحلالية للانسجة
    Tenemos que encontrarlo. Tenemos que ir a esa fábrica. Ahí es donde se esconden. Open Subtitles أنت ستذهب للبحث عنه , نحن يجب أن نذهب إلي ذلك المكان , هذا المصنع , ذلك حيث يختفون
    Allí es donde poníamos a la gente dentro del escáner IRM. TED ذلك حيث وضعنا الناس في آلة تصوير الرنين المغنطيسي.
    ¿No Es ahí donde haces tus cosas de ordenanza o... ¿Qué? Open Subtitles اليس ذلك حيث كنت تقوم .. بإمور التمريض ماذا ؟
    Aquí es donde vamos a enfocar nuestra investigación, tan pronto como terminemos con esto. Open Subtitles ذلك حيث نحن سوف نعيد تركيز التحقيق حالما ننتهي من هذه العملية
    Ahí fue donde la profesora murió en 1955, y la otra profesora anoche. Open Subtitles ذلك حيث المعلّمة الأصلية ماتت سابقاً في 1955 وتلك المعلّمة ليلة أمس
    Ahí es donde entro yo. Hago un festín de ella. Open Subtitles ذلك حيث أَجيءُ فيه، أَستفيدُ إلى أبعد الحدود مِنْه.
    Ahí es donde llevaba el portal. Ahí es donde está mi hijo ahora. Quor-toth. Open Subtitles ذلك حيث قادتهم البوابة ذلك حيث يوجد طفلي الأن
    Ahí es donde los vaqueros tiran todos sus equipos usados. Open Subtitles ذلك حيث يَرْمي رعاةُ البقر كُلّ ترسهم الغير مرغوب.
    Ahí es donde el nuevo árbol de levas entra. Open Subtitles ذلك حيث عمودُ الحدبات الجديدُ يَجيءُ فيه.
    La sensación de entumecimiento comenzó en sus manos, así que Ahí es donde busqué la zona de punción. Open Subtitles الإحساس بالتخدير بدأ في يديه، ذلك حيث نظرتُ لموقع الحقن.
    Ahí es donde Evans dijo que enterraron las armas nucleares. Open Subtitles ذلك حيث قال ايفانز أن الأسلحة النووية دفنت
    Ahí es donde siempre escondo mi micro. Open Subtitles ذلك حيث اخفى جهاز التصنت دائماً
    Ahí es donde... los municipales envían a sus parientes perdedores. Open Subtitles ذلك حيث ذلك حيث يتم إرسال موظفي المدينة الفاشلون
    Allí es donde necesitaremos estar si queremos sobrevivir. Open Subtitles ذلك حيث نحتاج إلى يكون إذا نريد النجاة منه.
    Entonces es mejor que vaya a la parte de atrás, porque Es ahí donde ha ido. Open Subtitles إذن الأفضل أن ترجعي للخلف لأن ذلك حيث ذهب
    Aquí es donde su energía se usa para provocar procesos químicos... que crean las importantísimas biomoléculas de la vida. Open Subtitles الآن، ذلك حيث تستخدم طاقتها لدفع العمليات الكيميائية التي تخلق جميع الجزيئات الحيوية المهمة للحياة.
    Ahí fue donde Crain hizo una fortuna explotando a los trabajadores. Open Subtitles ذلك حيث جَمعَ كراين ثروة طائلة على ظهورِ العمال في طواحينِ النسيج
    De ahí sacó la idea para lo de "We Are The Worid". Open Subtitles ..ذلك حيث حصل على فكرة نحن هذا العالم " هذا الشيء" أنا أمزح
    Ahí fue que lo encontraste, ¿verdad? Open Subtitles ذلك حيث وَجدتَه، أليس كذلك؟
    Ahi es donde van los chicos ricos. Open Subtitles ذلك حيث كُلّ الأطفال الأغنياء يَبْقونَ.
    Ahí fue dónde le dispararon cuando trató de huir. Open Subtitles ذلك حيث أطلقوا عليه النار عندما حاول الهرب
    ¿Y es allí donde esta Sloane? Open Subtitles هل ذلك حيث سيوان؟ من؟
    La comunidad internacional ha condenado la imposición de las dos zonas de exclusión aérea, al constituir un caso de uso ilegítimo de la fuerza contra un Estado independiente. También las Naciones Unidas han confirmado este extremo, por boca de su Secretario General, quien, en declaraciones realizadas a la prensa el 19 de diciembre de 2001, dijo: UN ولقد أدان المجتمع الدولي فرض منطقتي حظر الطيران كونه استخداما غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة، كما أكد الأمين العام في تصريحه للصحافة يوم 19/12/2001 ذلك حيث قال: (لم أر أي مؤشر في قرارات مجلس الأمن يسمح بإقامة هاتين المنطقتين، ولكن بعض الدول قررت، وبشكل منفرد، إنشاءهما).
    es donde se unen los dos corazones. Ahora, escucha: Open Subtitles حسنـاً، ذلك حيث يجتمع القلبـان : والآن، اسمعـي
    El parque cerca de su casa Ahí es donde lo dejé. Open Subtitles في المتنزه بجانب منزله ذلك حيث تركته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus