"ذلك سيكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Eso sería
        
    • Eso será
        
    • Eso estaría
        
    • esa sería
        
    • Ese sería
        
    • sería lo
        
    • eso seria
        
    • Esto será
        
    • Ese será
        
    • - Sería
        
    • será lo
        
    • va a ser
        
    • ello resultaría
        
    • esto sería
        
    • constituiría
        
    Una persona dijo quizás el lunes, pero Eso sería un fracaso de la Asamblea. UN وقد قال أحدهم، ربما يوم الاثنين، ولكن ذلك سيكون بمثابة فشل للجمعية.
    Me dijeron qué iba a decir. Eso sería la señal para caer. Open Subtitles قالوا لى ما الذى سيقوله وأن ذلك سيكون اشارة السقوط
    Si ellos pudieran mantener la promesa... Pensé que Eso sería lo mejor. Open Subtitles إذاً أوفا كلاهما بذلك الوعد، فظننّت أن ذلك سيكون أفضل.
    Si dos caballeros como ustedes pueden trabajar juntos, entonces Eso será una interpretación perfecta. Open Subtitles إن تمكنتما أيها السيدان من العمل معا، فإن ذلك سيكون انسجاما رائعا
    No. Puedes grabar la sala de espera. Eso estaría bien. Open Subtitles لا ' يمكنك تصوير غرفة الانتظار ذلك سيكون عظيما ً
    Eso sería un milagro desde que no hay comida en la casa. Open Subtitles ذلك سيكون نوع من الإعجوبة لكونه لا يوجد طعام بالمنزل
    O sea, dos personas podrían tener sexo ahí y nadie se enteraría, pero... eso... Eso sería malo, ¿verdad? Open Subtitles وكأن شخصين بأمكانهما ممارسة الجنس تماما ذلك سيكون خطأ أليس كذلك ؟ أوه , لا.
    Sin embargo, Eso sería una mera ilusión sin paz y estabilidad duraderas. UN بيد أن ذلك سيكون مجرد قصر من الرمال في غيبة الاستقرار والسلام الدائمين.
    Como tenemos que terminar hoy, Eso sería imposible, pues tengo entendido que algunas delegaciones tienen que irse hoy. UN وإذ ليس لدينا سوى اليوم لننهي أعمالنا فإن ذلك سيكون مستحيلا، خاصة أن بعض الوفود استعدت للسفر اليوم فعلا.
    Menos de Eso sería deshonrar la memoria de las víctimas del genocidio y de otros crímenes graves de lesa humanidad. UN وما دون ذلك سيكون إساءة لذكرى ضحايا الإبادة الجماعية وجرائم أخرى خطيرة ضد الإنسانية.
    Y si todo el mundo, es decir todas las personas realmente tuvieran acceso a eso, sería un mundo muy diferente allá afuera, como sé que ustedes saben. TED وإذا تمكن كل شخص، مثل الجميع بالوصول إلي ذلك. سيكون العالم مختلفاً جداً، كما أعلم أنكم تعلمون.
    No, debo acostarme, si no, me dormiré en la mesa y Eso sería un poquito incómodo. Open Subtitles لا .. يجب أن أنام وإلا فسأنام هنا على المنضدة إن ذلك سيكون مزعج جدا
    Podría tenerlo durante unos días, Eso sería más seguro Open Subtitles يمكنكِ أن تستضيفيه لعدة أيام ذلك سيكون أكثر أمانا
    Preferiríais que fuera el verdugo. Quizá Eso sería más fácil. Open Subtitles ربما ترغب بأنى كنت جلادك ربما ذلك سيكون أسهل
    Eso sería lo mejor. Entonces sí habría que mentirle al vendedor. Open Subtitles ذلك سيكون الأفضل، ولكن سيكون عليك أن تكذب على البائع
    Eso sería maravilloso. Serás rico y exitoso. Open Subtitles ذلك سيكون رائعاً، ستكون ثرياً وناجحاً
    ¿Y desde un punto de vista profesional? Porque Eso será el tema central. Open Subtitles ومن وجهة نظر احترافية, لأن ذلك سيكون النقطة التي سنركز عليها.
    Sí, Eso estaría bien, y necesito checar su uniforme. Open Subtitles نعم ذلك سيكون جيداً وأنا أحتاج لأن أتحقق من زيه الرسمي
    Pensamos que esa sería la mejor inversión en favor de la paz. UN ونرى أن ذلك سيكون خير طريقة للاستثمار في السلام.
    Algunos miembros consideraron que Ese sería un enfoque más justo y coherente. UN ورأى بعض الأعضاء أن ذلك سيكون نهجا أكثر عدالة واتساقا.
    Bueno, eso seria genial, de hecho... Open Subtitles ذلك سيكون عظيماً,في الواقع,أنا أتضور جوعاً
    A nuestro juicio, Esto será una medida importante para el fortalecimiento del Registro. UN وفي رأينا أن ذلك سيكون خطوة هامة نحو زيادة تعزيز السجل.
    Te diré que, Ese será el mejor dinero que alguna vez has gastado. Open Subtitles سوف اقول لك ذلك سيكون ضعف المبلغ الذي انفقته
    Deberías decirle cómo te sientes. - Sería bueno para ella. Open Subtitles ينبغي أن تخبرها بشعورك، فإنّ ذلك سيكون له أثر إيجابيّ عليها.
    Eso será lo que pondrá a prueba nuestros esfuerzos. UN ولكن من الذي سيدفع الفاتورة؟ ذلك سيكون اختبارا لجهودنا.
    Porque creo que va a ser enorme... y que puedes estar aterrada. Open Subtitles لأني أعتقد أن ذلك سيكون هائلا وأعتقد أنكي ستكونين خائفة.
    Tras efectuar averiguaciones, se informó a la Comisión de que se había utilizado la misma tasa de dietas por misión en todo el país, ya que se consideraba que ello resultaría más económico, habida cuenta del despliegue y el redespliegue de personal a los distintos emplazamientos mientras durara la Misión, así como del trabajo administrativo que suponía seguir todos estos movimientos. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأنه قد استخدم المعدل نفسه لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة في جميع أنحاء البلد للاعتقاد بأن ذلك سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف نظرا لوزع وإعادة وزع الموظفين إلى مواقع مختلفة أثناء وجود البعثة واﻷعمال اﻹدارية التي يتم الاضطلاع بها لمتابعة سير عمليات الوزع هذه.
    La OSSI opina que esto sería lo mejor para el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ويرى مكتب الرقابة أن ذلك سيكون هو الخيار الأفضل بالنسبة للمخطط العام.
    Husseini añadió que el cierre de sus oficinas constituiría el fin del “denominado proceso de paz”. UN وذكر الحسيني كذلك أنه إذا تم إغلاق مكاتبه، فإن ذلك سيكون بمثابة نهاية ما يسمى بعملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus