"ذلك ما يلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo siguiente
        
    • ellas las siguientes
        
    • las siguientes actividades
        
    • los siguientes
        
    • las que cabe citar
        
    • otras las siguientes
        
    • las que se incluyen las siguientes
        
    • las siguientes medidas
        
    • lo que incluye
        
    Sin embargo, parece que el " ESK " ha llevado a cabo esas acciones principalmente para aterrorizar a la población serbia, como lo demuestra lo siguiente: UN ومع ذلك فيبدو أن جيش كرايينا الصربي كان يقوم بهذه العمليات أساسا لترويع السكان غير الصربيين. والدليل على ذلك ما يلي:
    Sus objetivos se centrarán en los bosques y los ecosistemas forestales, incluyendo lo siguiente: UN وستتركز أهداف الحلقة على الأحراج والنظم البيئية الحراجية، بما في ذلك ما يلي:
    Instamos enérgicamente a los gobiernos a que consideren y tengan en cuenta los puntos de vista y el papel de la sociedad civil en el plan, inclusive lo siguiente: UN وإننا نحث الحكومات بقوة على أن تدرس وتأخذ في الاعتبار منظورات ودور المجتمع المدني في الخطة بما في ذلك ما يلي:
    Para hacerlo, se escogerán esferas de importancia crítica, entre ellas las siguientes: UN وﻹنجاز ذلك، سوف يتم استهداف مجالات حرجة بما في ذلك ما يلي:
    También promovemos enérgicamente otras metas relativas a la no proliferación, entre ellas las siguientes: UN كما أننا نشجع بقوة الأهداف الأخرى لمنع انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك ما يلي:
    Además de las actividades correspondientes a los tres pilares de la labor de la UNCTAD que benefician a los países en desarrollo en general, incluidos los PMA, cabe destacar las siguientes actividades específicas de apoyo a los PMA: UN فإضافة إلى الأنشطة المندرجة في إطار أركان عمل الأونكتاد الثلاثة التي تفيد البلدان النامية بشكل عام، بما فيها أقل البلدان نمواً، ثمة بعض الدعم المخصص لأقل البلدان نمواً، ومن ذلك ما يلي:
    Esas actividades, que repercuten directamente en las vidas de las mujeres con hijos y sin hijos, incluyen lo siguiente: UN وتؤثر هذه التدابير تأثيراً مباشراً في حياة النساء والنساء اللائي يَعُلْنَ أطفالاً، بما في ذلك ما يلي:
    Este grupo de trabajo seguirá los progresos realizados en la parte 3 del octavo programa de trabajo, incluyendo lo siguiente: UN سيرصد هذا الفريق العامل التقدم المحرز في ما يتعلق بالجزء 3 من برنامج العمل الثامن، بما في ذلك ما يلي:
    Este grupo de trabajo seguirá los progresos registrados en la parte 4 del octavo programa de trabajo, incluyendo lo siguiente: UN سيرصد هذا الفريق العامل التقدم المحرز في ما يتعلق بالجزء 4 من برنامج العمل الثامن، بما في ذلك ما يلي:
    Reducir significativamente los niveles de delincuencia y violencia contra las mujeres y los niños, lo cual supone lo siguiente: UN :: خفض مستويات الجريمة والعنف ضد المرأة والأطفال بدرجة كبيرة بما في ذلك ما يلي:
    Este grupo de trabajo seguirá los progresos registrados en la parte 4 del noveno programa de trabajo, incluyendo lo siguiente: UN سيقوم هذا الفريق العامل برصد التقدم فيما يتعلق بالجزء 4 من برنامج العمل التاسع، ويشمل ذلك ما يلي:
    Si ONU-Hábitat continuase ofreciendo préstamos debería incluir lo siguiente: UN وإذا كان لا بدّ من تواصل عمليات الإقراض في موئل الأمم المتحدة، فيجب أن يتضمن ذلك ما يلي:
    A grandes rasgos, ello implica lo siguiente: UN وبعبارات عامة يعني ذلك ما يلي:
    En el informe se comparten varias lecciones extraídas de la labor social en todo el mundo, con inclusión de lo siguiente: UN وتضمن التقرير عددا من الدروس المستفادة من ممارسة العمل الاجتماعي حول العالم، بما في ذلك ما يلي:
    Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1994-1995, incluido lo siguiente: UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، بما في ذلك ما يلي:
    También promovemos enérgicamente otras metas relativas a la no proliferación, entre ellas las siguientes: UN كما أننا نشجع بقوة الأهداف الأخرى لمنع انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك ما يلي:
    Zaire Los Estados partes en el Tratado se han beneficiado también de otras actividades cuyo propósito era compartir la tecnología, los conocimientos y la experiencia en materia nuclear de los Estados Unidos, entre ellas las siguientes: UN اليونان. واستفادت البلدان اﻷطراف في المعاهدة أيضا من جهود أخرى لمشاطرة ما لدى الولايات المتحدة من معرفة تكنولوجية وخبرة فنية ودراية في المجال النووي، ومن ضمن ذلك ما يلي:
    Zaire Los Estados partes en el Tratado se han beneficiado también de otras actividades cuyo propósito era compartir la tecnología, los conocimientos y la experiencia en materia nuclear de los Estados Unidos, entre ellas las siguientes: UN واستفادت البلدان اﻷطراف في المعاهدة أيضا من جهود أخرى لمشاطرة ما لدى الولايات المتحدة من معرفة تكنولوجية وخبرة فنية ودراية في المجال النووي، ومن ضمن ذلك ما يلي:
    169.2 Expedición de documentos de identidad y de viaje, que comprende las siguientes actividades: UN 169-2 - إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر، ويشمل ذلك ما يلي:
    El Gobierno de Tuvalu considera que hay poco riesgo de que entren en el país terroristas o personas asociadas por los siguientes motivos, entre otros: UN تعتبر حكومة توفالو أن الخطر ضئيل لدخول إرهابيين أو من يرتبط بهم من الأشخاص إلى توفالو. وتشمل أسباب ذلك ما يلي:
    6. El Comité también acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Estado parte para modificar sus programas, políticas y medidas administrativas con el fin de mejorar la protección de los derechos humanos y hacer efectiva la Convención, entre las que cabe citar las siguientes: UN 6- وترحب اللجنة أيضاً بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل سياساتها وبرامجها وتدابيرها الإدارية من أجل ضمان حماية حقوق الإنسان أكثر وتنفيذ الاتفاقية، ويشمل ذلك ما يلي:
    B. Emprender funciones relacionadas con el Comité de Ciencia y Tecnología, entre otras las siguientes: UN باء - الاضطلاع بالوظائف المرتبطة بلجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك ما يلي:
    Esta disposición se referiría a las cuestiones relativas a las atribuciones del Tribunal, entre las que se incluyen las siguientes: UN سيتناول هذا البند صلاحيات المحكمة، بما في ذلك ما يلي:
    Es preciso realizar una labor constante, especialmente por parte de las organizaciones y los convenios internacionales. Habría que adoptar, entre otras, las siguientes medidas: UN 21 - وثمة أيضا حاجة إلى بذل جهد متواصل، وبخاصة من جانب المنظمات والاتفاقيات الدولية، على أن يتضمن ذلك ما يلي:
    5. El Comité acoge con satisfacción la labor realizada por el Estado parte para revisar su legislación en ámbitos que revisten importancia para la Convención, lo que incluye: UN 5- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمراجعة تشريعاتها في مجالات ذات صلة بالاتفاقية، بما في ذلك ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus