"ذهبنا إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fuimos a
        
    • fuimos al
        
    • vamos a
        
    • ido a
        
    • vamos al
        
    • ido al
        
    • ir a
        
    • llegamos a
        
    • íbamos a
        
    • fuimos con
        
    • entramos en
        
    • pasamos a
        
    Desde Gondar fuimos a Matama y desde allí a la ciudad fronteriza con el Sudán de Gadaref, y finalmente llegamos a Jartum. UN ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم.
    fuimos a San Paulo donde han prohibido la publicidad al aire libre. TED ذهبنا إلى سان باولو حيث منع الإعلان في الهواء الطلق.
    Ahora, cuando fuimos a los estudios de filmación y desarrolladores de juegos y les mostramos esta tecnología, obtuvimos una muy buena respuesta. TED الآن ، عندما ذهبنا إلى استوديوهات الأفلام و مطوري الألعاب وقدمنا لهم هذه التكنولوجيا ، وحصلنا على استجابة جيدة
    Con el paso del tiempo fuimos al Templo del Aire del Sur Open Subtitles ثم ذهبنا إلى معبد الهواء الجنوبي حيث كان يعيش آنـج
    fuimos al hospital y estaba allí sentada, mirando fijamente por la ventana. Open Subtitles ذهبنا إلى المستشفى و كانت جالسة هناك تُحدّق عبر النافذة
    Y si vamos por ahí, no vamos a tener oportunidad de verlo. Open Subtitles إذا ذهبنا إلى هناك، لن يكون لدينا فرصة من مقابلته.
    No teníamos mucho dinero... así que fuimos a una bonita parroquia al otro lado de la frontera estatal. Open Subtitles لم يكن معنا الكثير من المال، لذا ذهبنا إلى معبد صغير جميل، عند حدود الولاية.
    Después fuimos a Beverly Hills a dejar a Flynn pero prefieren a sus propios hijos. Open Subtitles ثم ذهبنا إلى بيفرلي هيلز لننزل جلين ولكنهم قالوا بأنهم يفضلون أطفالهم هم
    Hillary, Declan, Amanda y y fuimos a un bar y entramos en un pelea. Open Subtitles هيلاري , داكلين , أماندا وأنا ذهبنا إلى حانة ووقعنا في شجار
    Mientras usted estaba perdida, fuimos a su casa para interrogar a su marido. Open Subtitles بينما كنتِ مفقودة , نحن ذهبنا إلى منزلكِ حتى نستجوب زوجك
    Por entonces fuimos a una fiesta, y Jesse no paraba de traerme copas. Open Subtitles وهذا مرة واحدة ذهبنا إلى طرف وجيسي أبقت جلب لي المشروبات.
    Mamá, ¿recuerdas la vez que fuimos a Big Bear y papá hizo una Venus de Milo de nieve? Open Subtitles أمي، هل تتذكرين عندما ذهبنا إلى بحيرة بيج بير وصنع والدي تمثال أفروديت من الثلج؟
    Así que, hace un mes, nos fuimos a Nueva Orleans, y terminó reuniéndose con un tipo llamado Eddie. Open Subtitles حسناً, منذ شهر مضى ذهبنا إلى نيو أورلينز وانتهى بها المطاف وقابلت شخص اسمه ايدي
    Sí, fuimos a la reunión con el casero a la que vosotros no pudisteis ir. Open Subtitles أجل، لقد ذهبنا إلى ذلك الإجتماع مع المالك بما أنّكما لم تستطيعا القدوم
    Entonces fuimos a la Casa Blanca, y pudimos tener en nuestras manos... muchos de los archivos presidenciales y directivas. Open Subtitles لذلك ذهبنا إلى البيت الأبيض وكنا قادرين على وضع أيدينا على العديد من ملفات الرئاسة وتوجيهاتها
    fuimos al obstetra, el bebé está en el tercer trimestre... y su cabeza mide 15 cm. Tu hermana tiene una vagina pequeña. Open Subtitles لقد ذهبنا إلى إلى عيادة الولادة الجنين في المرحلة الثالثة من الحمل وعرض رأسهُ 6 بوصات ومهبل أختُكَ صغير
    Y cuando fuimos al barco a borrar el disco rígido, ya estaban allí. Open Subtitles و عندما ذهبنا إلى السفينة لمحو القرص الصلب، كانوا هناك بالفعل.
    Sigo sin creer que los dos fuimos al supermercado, tu conseguiste una cita sexy y yo conseguí un tratamiento de conducto en el diente equivocado. Open Subtitles لازلت لا يمكنني التّصديق أننا ذهبنا إلى نفس المحلِّ، حصلتَ على موعدٍ وأنا حصلتُ على ملئ قناة الجذر في السنّ الخاطئة.
    Estupendo. ¿Qué tal si vamos a la tienda de suministros del restaurante? Open Subtitles عظيم . ماذا لو ذهبنا إلى محل توريد المطاعم ؟
    Hemos ido a Accra, y después a Lomé, a Dakar y después a Bamako. UN فقد ذهبنا إلى أكرا ثم إلى لومي وداكار وباماكو.
    Pues nos vamos al velatorio, y esta va y le dice al Sr. O'Halloran, Open Subtitles , ذهبنا إلى السهر قبل دفنها , وهذه المرأة تقول للسيدة أوهالورن
    Si hubiéramos ido al lago, ahora tendría el doble. Open Subtitles لو ذهبنا إلى البحيرة لكنت مصاباً بلسعات أكثر من هذه الآن
    ¿Podemos ir a un lugar más privado, por favor? Open Subtitles هلاّ ذهبنا إلى مكان أكثر خصوصيّة، رجاءً؟
    Pero mientras ellos gritaban sus refranes nosotros íbamos a funerales de jóvenes del barrio que volvían de Vietnam en bolsas de plástico. Open Subtitles ويُصلحوا العالم, لكن بينما هم يصيحوا بشعاراتهم أصدقائي وأنا ذهبنا إلى خدمات دفن موتى للشباب من مطبخ الجحيم
    Lo sé, lo sé, por eso fuimos con su supervisor, el tipo que aprueba y contrata para ese trabajo. Open Subtitles نحن نعلم ، نعلم ذلك ، لهذا ذهبنا إلى المشرف عليه و عرفنا أنه يقبل أي شخص لذلك العمل
    Y luego, si analizamos los corales de los tiempos modernos, o incluso si bajamos allí hoy de todos modos y medimos la química de los corales, pasamos a una posición donde el carbono se intercambia de entrada y salida. TED و إذا حللنا المرجانات الحديثة في العمر، أو حتى ذهبنا إلى هناك في مطلق الأحوال و قمنا بقياس كيمياء المرجانات، سنجد أننا في عصر حيث يمكن لثاني أوكسيد الكربون أن يتسرب في الإتجاهين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus