Derecho de las mujeres y niñas con discapacidad intelectual a la salud sexual y reproductiva | UN | حق النساء والفتيات ذوات الإعاقة الذهنية في الصحة الجنسية والإنجابية |
Según investigaciones realizadas, las mujeres y las niñas con discapacidad intelectual corren un riesgo particularmente alto en términos de violencia, incluida la violencia sexual. | UN | وقد أظهرت البحوث أيضاً أن النساء والفتيات ذوات الإعاقة الذهنية يتعرضن بصفة خاصة لخطر العنف، بما في ذلك العنف الجنسي(). |
65. El Comité ve con preocupación los incidentes de mujeres y niñas con discapacidad intelectual que son objeto de violencia sexual. | UN | 65- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حوادث تعرض النساء والفتيات ذوات الإعاقة الذهنية لحوادث العنف الجنسي. |
65. El Comité ve con preocupación los incidentes de mujeres y niñas con discapacidad intelectual que son objeto de violencia sexual. | UN | 65- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حوادث تعرض النساء والفتيات ذوات الإعاقة الذهنية لحوادث العنف الجنسي. |
Los grupos desfavorecidos de mujeres (particularmente las mujeres indígenas; otras mujeres pertenecientes a grupos raciales minoritarios; las mujeres con discapacidad mental e intelectual; y las mujeres jóvenes) son especialmente vulnerables a la discriminación a la hora de acceder a la educación. | UN | وتعد جماعات النساء المحرومات (خاصة نساء الشعوب الأصلية، ونساء الأقليات العنصرية، والنساء ذوات الإعاقة الذهنية والعقلية؛ والشابات) معرّضات بشكل خاص للتمييز في مجال الحصول على التعليم. |
Por último, el Comité expresa su preocupación por el sistema discriminatorio de tutela para mujeres con discapacidades intelectuales y psicosociales, que permite despojarlas de su capacidad jurídica. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نظام الوصاية الذي ينطوي على تمييز والمتبع مع ذوات الإعاقة الذهنية والنفسية الاجتماعية، والذي يسمح بإلغاء أهليتهن القانونية. |
" El Comité ve con preocupación los incidentes de mujeres y niñas con discapacidad intelectual que son objeto de violencia sexual. | UN | " تشعر اللجنة بالقلق إزاء حوادث تعرض النساء والفتيات ذوات الإعاقة الذهنية لحوادث العنف الجنسي. |
Estudios demuestran que, en promedio, los hombres con discapacidad intelectual mueren 13 años antes que los hombres normales y las mujeres con discapacidad intelectual mueren 20 años antes que las mujeres normales. | TED | وقد أثبتت الدراسات أن، في المتوسط، الرجال الذين يعانون من الإعاقة الذهنية يموتون 13 سنة أصغر من الرجال العاديين، وأن النساء ذوات الإعاقة الذهنية يمتن 20 سنة أصغر ممن ليست لديهن إعاقة. |
Las Normas básicas de las instituciones de bienestar social para personas con discapacidad, promulgadas por el Ministerio de Asuntos Civiles, estipulan que, en el caso de mujeres con discapacidad intelectual y con problemas mentales, deberán establecerse protecciones especiales contra la infracción de sus derechos e intereses. | UN | وتقتضي المعايير الأساسية لمؤسسات الرعاية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، الصادرة عن وزارة الشؤون المدنية، حماية حقوق الشخص ومصالحه من الانتهاك بصفة خاصة في حالة الإناث ذوات الإعاقة الذهنية والمريضات عقلياً. |
122. La Sociedad de Pediatría, un órgano médico profesional, ha formulado directrices sobre la forma de tratar las cuestiones de la menstruación y la fecundidad en niñas con discapacidad intelectual. | UN | 122- وقد وضعت جمعية طب الأطفال، وهي هيئة مهنية طبية، مبادئ توجيهية لإدارة النزيف الطمثي والخصوبة في الفتيات ذوات الإعاقة الذهنية. |
20. Rogamos faciliten información detallada del número de esterilizaciones que se efectuaron por orden judicial en mujeres y niñas con discapacidad intelectual sin su pleno y libre consentimiento. ¿Tiene el Estado parte la intención de poner fin a esa práctica? | UN | 20- ويُرجى تقديم تفاصيل عن عدد عمليات التعقيم التي خضعت لها نساء وفتيات من ذوات الإعاقة الذهنية دون موافقتهن الكاملة والحرة بناءً على أمر محكمة. |
42. A menudo los fiscales son reacios a abrir causas por actos de violencia contra mujeres y niñas con discapacidad intelectual, dado que ello puede exigir más recursos debido a la necesidad de cerciorarse de la capacidad de la víctima de consentir y prestar testimonio. | UN | 42- وكثيراً ما يمتنع أعضاء النيابة العامة عن فتح قضايا تتعلق بالعنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة الذهنية لأنها قد تتطلب موارد أكبر بالنظر إلى الحاجة إلى التحقيق في مقدرة الضحية على الموافقة والإدلاء بالشهادة(). |
a) Ponga fin de inmediato a toda forma de esterilización no consensuada de mujeres con discapacidad intelectual o psicosocial a las que se haya privado de la capacidad jurídica, o que tengan una capacidad jurídica limitada, y preste a estas mujeres el apoyo necesario para decidir si desean o no desean dar su consentimiento informado a la esterilización; | UN | (أ) أن تكفل على الصعيد العملي وقف جميع أشكال تعقيم النساء ذوات الإعاقة الذهنية و/أو النفسية الاجتماعية اللاتي حُرمن من الأهلية القانونية أو قُيدت هذه الأهلية، دون رضاهن، وتقديم ما يلزم من دعم لهؤلاء النساء لتمكينهن من اتخاذ قرار بشأن ما إذا كن يرغبن في إعطاء موافقة مستنيرة على إجراء التعقيم؛ |
26. Aunque toma nota de la información presentada por la delegación sobre las salvaguardias para proteger el derecho de las mujeres y niñas con discapacidad intelectual a la salud sexual y reproductiva, el Comité ve con preocupación que, en determinados casos, la decisión de esterilizar recaiga en el representante legal de la titular de los derechos (art. 12). | UN | ٢6- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن الضمانات لحماية حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة الذهنية في الصحة الجنسية والإنجابية، لكنها تعرب عن القلق إذ من الممكن أن يتخذ قرار التعقيم في حالات معينة من قبل الممثل القانوني لصاحبة الحق (المادة 12). |
De forma similar, en su informe temático de 2005, el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental analizó el derecho a la salud de las personas con discapacidad mental (E/CN.4/2005/51, párrs. 12 y 49) y determinó que las mujeres con discapacidad mental se exponían de manera especial a la esterilización forzada y a la violencia sexual. | UN | كذلك ركز المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في تقريره الموضوعي لعام 2005 على حق الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في الصحة (E/CN.4/2005/51، الفقرتان 12 و 49) وخلص إلى أن النساء ذوات الإعاقة الذهنية معرضات بوجه خاص للتعقيم القسري والعنف الجنسي. |
53. El CEDAW, si bien tomó nota de que Jordania negaba que las mujeres con discapacidad fueran sometidas a esterilizaciones obligatorias o voluntarias por razones distintas a las médicas, seguía preocupado por la prevalencia de esas prácticas entre familias que tenían niñas con discapacidad mental, y por la falta de una ley que protegiera de la esterilización forzada a las mujeres con discapacidad mental. | UN | 53- بينما أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى عدم اعتراف الأردن بأن النساء ذوات الإعاقة يخضعن لعمليات تعقيم قسري أو طوعي لأسباب غير طبية، فإنها ظلت قلقة إزاء انتشار هذه الممارسات بين الأسر التي لديها فتيات مصابات بإعاقة ذهنية وعدم وجود قانون يحمي النساء ذوات الإعاقة الذهنية من التعقيم القسري(86). |
Las medidas de protección y apoyo a las víctimas suelen ser insuficientes para las mujeres con discapacidad. Además, a menudo se considera que las mujeres con discapacidades intelectuales o psicosociales que comparecen en calidad de testigos tienen poca credibilidad. | UN | وقد لا تكون تدابير حماية الضحايا والتدابير الأخرى الرامية إلى دعم الضحايا كافية للنساء ذوات الإعاقة، فضلاً عن النساء ذوات الإعاقة الذهنية أو النفسية الاجتماعية اللواتي يدلين بشهادتهن كثيراً ما يعتبرن نساءً يفتقرن إلى المصداقية. |