Muchas personas con discapacidad intelectual o psicosocial estaban internadas en instituciones. | UN | وأضافت اللجنة أن العديد من الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية والاجتماعية يعيشون في مؤسسات الرعاية. |
Los programas de promoción del empleo de las personas con discapacidad deberían ampliarse a todas las personas con discapacidad y centrarse especialmente en las mujeres y los jóvenes con discapacidad, las personas con discapacidad intelectual o psicosocial y otros grupos potencialmente vulnerables. | UN | وينبغي للبرامج التي تركز على تعزيز عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة أن تشمل جميع هذه الفئة، مع التركيز بشكل خاص على النساء والشباب ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية والاجتماعية وغيرها من الفئات الضعيفة المحتملة. |
Por tanto, los Estados deben velar por que estas personas reciban formación profesional en entornos inclusivos y se tenga en cuenta a los grupos más marginados, como las personas con discapacidad intelectual o psicosocial. | UN | ومن ثم، ينبغي للدول أن تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة التدريب المهني في سياقات تشمل الجميع وأن تشمل أكثر الفئات تهميشاً، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية. |
Todos los votantes que necesitan asistencia para votar, incluidas las personas con discapacidades intelectuales o psicológicas, pueden solicitarla. | UN | ويمكن لجميع الناخبين الذين هم بحاجة إلى العون في عملية التصويت أن يلتمسوا ذلك العون، شأنهم في ذلك شأن الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية. |
Las ONG que prestan servicios de rehabilitación ofrecen la debida orientación, educación sexual incluida, a los usuarios de servicios con discapacidades intelectuales o psicosociales, de acuerdo con sus necesidades. | UN | وتعرض المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات إعادة التأهيل إرشادات مناسبة، تشمل التثقيف الجنسي، لمتلقي الخدمة من ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية حسب احتياجاتهم. |
35. El Comité toma nota del régimen jurídico que permite el internamiento de las personas con discapacidad, incluidas las personas con discapacidad intelectual y psicosocial ( " enfermedad mental " ), en establecimientos especiales. | UN | 35- تحيط اللجنة علماً بالنظام القانوني الذي يسمح بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة في مؤسسات الرعاية، ويشمل ذلك الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية ( " الأمراض العقلية " ). |
También le preocupa la ausencia de información acerca de personas con discapacidad intelectual o psicosocial que hayan sido eliminadas del padrón electoral por motivo de su discapacidad. | UN | ويقلقها أيضاً عدم توفر معلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو الإعاقة النفسية الاجتماعية الذين حُذفت أسماؤهم من القوائم الانتخابية بسبب إعاقتهم. |
También recomendó que se modificara la Ley de extranjería a fin de eliminar los requisitos que discriminaban a las personas con discapacidad intelectual o psicosocial. | UN | كما أوصت اللجنة بتعديل قانون الأجانب من أجل إلغاء التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية(22). |
c) Modifique la Ley de extranjería a fin de eliminar los requisitos que discriminan a las personas con discapacidad intelectual o psicosocial. | UN | (ج) تعديل قانون الأجانب لإزالة الاشتراطات التي تنطوي على تمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية الاجتماعية. |
c) Modifique la Ley de extranjería a fin de eliminar los requisitos que discriminan a las personas con discapacidad intelectual o psicosocial. | UN | (ج) تعديل قانون الأجانب لإزالة الاشتراطات التي تنطوي على تمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية الاجتماعية. |
36. El Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong se hace eco de la preocupación que suscita en el Comité la tasa de suicidio entre las personas con discapacidad intelectual o psicosocial. | UN | 36- وتلاحظ حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة قلق اللجنة إزاء معدل الانتحار بين الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية. |
El Comité observa con preocupación que con frecuencia las personas con discapacidad intelectual o psicosocial han sido expuestas a una determinación de inimputabilidad en el ámbito de procesos penales, en ausencia de las garantías procesales. | UN | 27- تلاحظ اللجنة بقلق أنه كثيراً ما يتقرر في الدعاوى الجنائية إعفاء الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية من المسؤولية الجنائية دون توفير الضمانات الإجرائية. |
El PNDIPD incluye en un objetivo central sobre la inclusión social de las personas con discapacidad intelectual o mental, mediante modelos, normas o protocolos para su atención. | UN | 177- ويتضمن البرنامج الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم هدفاً رئيسياً يتمثل في الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو العقلية، من خلال نماذج، أو قوانين أو بروتوكولات لرعايتهم. |
63. Inquieta al Comité el elevado riesgo de suicidio entre las personas con discapacidad intelectual o psicosocial (35% de la tasa total de suicidios en Hong Kong (China)). | UN | 63- يساور اللجنة قلق إزاء تزايد خطر الانتحار في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية (35 في المائة من إجمالي معدل الانتحار في هونغ كونغ، الصين). |
63. Inquieta al Comité el elevado riesgo de suicidio entre las personas con discapacidad intelectual o psicosocial (35% de la tasa total de suicidios en Hong Kong (China)). | UN | 63- يساور اللجنة قلق إزاء تزايد خطر الانتحار في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية (35 في المائة من إجمالي معدل الانتحار في هونغ كونغ، الصين). |
" Inquieta al Comité el elevado riesgo de suicidio entre las personas con discapacidad intelectual o psicosocial (35% de la tasa total de suicidios en Hong Kong (China)). | UN | " يساور اللجنة قلق إزاء تزايد خطر الانتحار في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية (35 في المائة من إجمالي معدل الانتحار في هونغ كونغ، الصين). |
Especifiquen también si se consulta directamente a las personas con discapacidades intelectuales o mentales y/o psicosociales, y si se las hace participar en el proceso (párrs. 212 y 213). | UN | ويُرجى أيضاً تحديد ما إذا كان قد تم بصورة مباشرة التشاور والعمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو العقلية و/أو النفسانية - الاجتماعية (الفقرتان 212-213). |
Con dichas directrices se pretende, entre otras cosas, lograr una mejor identificación de los factores de riesgo, prevenir el maltrato, reforzar la cooperación interdisciplinaria y establecer procedimientos para que los profesionales de diferentes campos puedan intervenir y denunciar los casos de maltrato, con el fin de salvaguardar el bienestar de las personas con discapacidades intelectuales o psicosociales. | UN | وتهدف المبادئ التوجيهية، في جملة أمور، إلى تحسين تحديد عوامل الخطر، ومنع الاعتداء، وتعزيز التعاون المتعدد التخصصات، ووضع إجراءات يتبعها المهنيون في مختلف المجالات من أجل التدخل والإبلاغ عن حالات الاعتداء، حرصاً على رفاه الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية. |
42. En lo que se refiere a las personas con discapacidades intelectuales o trastornos psicológicos graves, la Administración de Hospitales imparte cursos, individuales o para pequeños grupos, de formación en habilidades sociales, en los que se tratan asuntos como conductas sexuales correctas o acoso sexual. | UN | 42- وفيما يتعلق بالدعم المقدم للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية الجسيمة، تقدم هيئة المستشفيات التدريب على المهارات الاجتماعية لمجموعات صغيرة أو أفراد، بما يشمل قضايا مثل المواقف الجنسية السليمة والتحرش الجنسي. |
44. Además, el Departamento de Bienestar Social ha formulado directrices sobre la atención de los casos de maltrato a adultos con discapacidades intelectuales o psicosociales que sirven de referencia para los organismos de rehabilitación y las dependencias de asistencia social individualizada a la hora de ocuparse de dichos casos. | UN | 44- وبالإضافة إلى ذلك، وضعت إدارة الرعاية الاجتماعية مبادئ توجيهية للتعامل مع حالات الاعتداء على البالغين من ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية، لكي تستخدمها وكالات إعادة تأهيل ووحدات الخدمة الاجتماعية المتخصصة كمرجع عند التعامل مع الحالات ذات الصلة. |
35. El Comité toma nota del régimen jurídico que permite el internamiento de las personas con discapacidad, incluidas las personas con discapacidad intelectual y psicosocial ( " enfermedad mental " ), en establecimientos especiales. | UN | 35- تحيط اللجنة علماً بالنظام القانوني الذي يسمح بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة في مؤسسات الرعاية، ويشمل ذلك الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية ( " الأمراض العقلية " ). |
El Comité expresa su preocupación por la privación de libertad y abuso de migrantes con discapacidad intelectual y psicosocial en estaciones migratorias; la exigencia por las autoridades de requisitos mayores para la entrada al país de personas con discapacidad; y la precaria atención de personas accidentadas por caídas del tren conocido como " la Bestia " . | UN | 39- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن سلب حرية المهاجرين ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية والاعتداء عليهم في مراكز إيواء المهاجرين، وبشأن كثرة الشروط التي تقتضي السلطات استيفاءها للسماح لذوي الإعاقة بالدخول إلى البلد وتردّي مستوى الرعاية المقدمة للأشخاص الذين تعرضوا لحادث السقوط من القطار المعروف باسم " الوَحْش " . |