Sin embargo, observa con preocupación que estos programas no estén disponibles para las personas con discapacidad psicosocial y que no abarquen a todas las personas con discapacidad intelectual. | UN | غير أنها تلاحظ بقلق أن برامج المساعدة الشخصية هذه غير متاحة للأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية وأنها لا تشمل كلها الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية. |
Además, a manera de pilotaje se desarrollan experiencias para atender población con discapacidad intelectual en este nivel. | UN | وإضافة إلى ذلك، وكمشروع تجريبي، تبذل محاولات لخدمة التلاميذ ذوي الإعاقة الفكرية عند هذا المستوى. |
Libro blanco sobre las personas con discapacidad intelectual | UN | الكتاب الأبيض الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية |
Se está elaborando una herramienta de evaluación cultural orientada a la aplicación del plan en el Organismo Nacional de Atención a las Personas con discapacidad intelectual. | UN | ويجري تطوير أداة للتقييم الثقافي لتنفيذها في إطار الوكالة الوطنية لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية. |
El Ministerio de Educación señala que los niños con discapacidades intelectuales tienen el mismo derecho que los demás niños a cursar todo el período de educación obligatoria y que eso requiere la prestación de toda la ayuda y todo el apoyo previstos en las disposiciones pertinentes sobre las escuelas, que también permiten la modificación de los programas de estudios. | UN | وتشير وزارة التعليم إلى أن الأطفال ذوي الإعاقة الفكرية لهم تماماً ما للأطفال الآخرين من حق في إتمام كامل فترة تعليمهم الإلزامي وأن هذا يشمل تقديم كل مساعدة ودعم منصوص عليهما في الأحكام ذات الصلة المتعلقة بالمدارس وهو ما يسمح أيضاً بتعديل المنهج الدراسي. |
6. Personas con discapacidad intelectual o mental | UN | 6 - الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية والعقلية |
Las personas con discapacidad intelectual o mental se enfrentan a graves desventajas para el ejercicio de su autonomía e independencia. | UN | 57 - يواجه الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية والعقلية صعوبات شديدة في الاعتماد على أنفسهم وممارسة استقلالهم. |
La UNESCO fomenta la educación inclusiva de los niños con discapacidad intelectual, aunque en el mundo hay más escuelas y cursos especiales para niños con discapacidad intelectual que escuelas inclusivas. | UN | وتشجع منظمة اليونسكو على التعليم الشمولي للأطفال ذوي الإعاقة الفكرية، ومع ذلك يوجد الآن عدد من المدارس المتخصصة والفصول المخصصة للأطفال ذوي الإعاقة الفكرية يفوق عدد المدارس الشمولية. |
En Etiopía, el Fondo prestó asistencia para promover la inclusión de las personas con discapacidad intelectual y sus familias, utilizando la Convención como instrumento para desarrollar políticas y prácticas incluyentes. | UN | ففي إثيوبيا، قدم الصندوق المساعدة لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية وأسرهم باستخدام الاتفاقية بوصفها صكا لوضع سياسات وممارسات شاملة للجميع. |
El Departamento de Trato de las Personas con discapacidad intelectual del Ministerio de Asuntos Sociales y Servicios Sociales está las medidas para cumplir esta prioridad. | UN | وتعمل إدارة علاج الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية في إطار وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية على تنفيذ هذه الأولوية. |
Inclusion International fomenta y apoya el papel de las familias en la promoción de los derechos humanos y la inclusión de las personas con discapacidad intelectual, y promueve en consecuencia las siguientes medidas: | UN | تعمل المنظمة الدولية لإدماج المعاقين على تعزيز ودعم دور الأُسر في النهوض بحقوق الإنسان وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية عن طريق الدعوة إلى تحقيق ما يلي: |
La Asociación de Planificación Familiar de Tasmania aplica un programa para promover las relaciones sexuales seguras, que enseña las conductas sociales y sexuales seguras a las personas con discapacidad intelectual. | UN | وتقدم جمعية تنظيم الأسرة في تسمانيا برنامجاً يطلق عليه اسم مأمون تماماً يعلم أشكال السلوك الاجتماعي والجنسي المأمونة للأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية. |
Recomienda además al Estado parte que armonice y amplíe sus programas de asistencia personal haciéndolos extensivos a todas las personas con discapacidad intelectual y psicosocial. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنسيق برامج المساعدة الشخصية، وتوسيع نطاقها لجعل المساعدة الشخصية متاحة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية والنفسية الاجتماعية. |
FEPAPDEM: mejorar la calidad de vida de las personas con discapacidad intelectual, autismo, parálisis cerebral, síndrome de Down, y de sus familias. | UN | اتحاد آباء وأصدقاء الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية: يعمل على تحسين مستوى معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية والمصابين بمرض التوحد والشلل الدماغي ومتلازمة داون، وكذا أُسرهم؛ |
67. Así mismo este código contempla las siguientes medidas, las cuales no permiten que una persona con discapacidad intelectual o mental pueda ejercer el derecho de su capacidad jurídica en igualdad de condiciones con las demás en todos los aspectos de la vida: | UN | 67- كما ينص هذا القانون على التدابير التالية، التي لا تسمح للأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية أو الذهنية بممارسة أهليتهم القانونية على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة: |
Clubes de Deportistas Especiales (deportistas con discapacidad intelectual). | UN | نوادي الرياضيين الخاصين (الرياضيين ذوي الإعاقة الفكرية)؛ |
En 2010, el Comité organizó dos grandes competiciones internacionales, a saber, el Campeonato del Mundo Paralímpico de Tiro, en Zagreb, y el Campeonato Abierto de Atletismo INAS-FID para personas con discapacidad intelectual, en Varazdin. | UN | ونظمت عام 2010 مسابقتين دوليتين هامتين: بطولة العالم للرماية للجنة الدولية للألعاب الأولمبية للمعوقين، التي نظمت في زغرب والبطولات المفتوحة للاتحاد الرياضي الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية في مجال ألعاب القوى للأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية، التي نظمت في فرازدين. |
Sin embargo, al Comité le preocupa que la Región Administrativa Especial de Hong Kong todavía no haya elaborado ninguna propuesta en relación con los delitos de carácter sexual cometidos contra los niños y las personas con discapacidad intelectual para aprobar las propuestas de reforma formuladas por la Comisión de Reforma Legislativa. | UN | بيد أن اللجنة قلقة لأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لم تتقدم حتى الآن بأي مقترحات تتعلق بالجرائم الجنسية ضد الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية لاعتماد مقترحات الإصلاح التي قدمتها لجنة إصلاح القوانين. |
48. Al Comité le preocupa que el Estado parte no garantice de manera efectiva el suministro de información en formatos y medios accesibles, alternativos y aumentativos de comunicación a las personas con discapacidad intelectual y mental. | UN | ٤٨- وتشعر اللجنة بالقلق لكون الدولة الطرف لا تضمن بصورة فعالة توفير المعلومات للأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية والعقلية، بطرق وصيغ تواصل متيسرة الوصول وبديلة ومعززة. |
134. En particular, el Ministerio de Salud reconoce que la mejora de la salud de las personas con discapacidad intelectual es una cuestión importante, compleja y polifacética que exige una estrategia a largo plazo y un esfuerzo de coordinación en todo el sistema de salud. | UN | 134- وبالتحديد، تقر وزارة الصحة بأن تحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية قضية هامة ومعقدة ومتعددة الأوجه وستتطلب نهجاً طويل الأجل وجهداً متضافراً على مستوى النظام الصحي ككل. |
45. La JS2 dijo que, de conformidad con la Ley de educación, los niños con discapacidades intelectuales y psicosociales podían educarse de tres formas: en escuelas especiales; en clases especiales en escuelas ordinarias; y en clases ordinarias. | UN | 45- أشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن قانون التعليم ينص على إمكانية تقديم التعليم إلى الأطفال ذوي الإعاقة الفكرية والنفسية - الاجتماعية بثلاث طرق مختلفة: في المدارس الخاصة؛ وفي فصول خاصة من مدارس التعليم السائد؛ وفي فصول مدارس التعليم السائد. |