"ذوي الخوذ البيض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cascos Blancos
        
    • `Cascos Blancos
        
    Hasta ahora, 40 países han establecido centros de coordinación nacionales para los Cascos Blancos. UN وحتى اﻵن، شكل ٤٠ بلدا مراكز تنسيق وطنية بشأن ذوي الخوذ البيض.
    i) Armenia: Participación de 10 voluntarios de los " Cascos Blancos " en la vigilancia de las elecciones celebradas recientemente; UN ' ١ ' أرمينيا: اشتراك ١٠ متطوعين من ذوي الخوذ البيض في رصد الانتخابات اﻷخيرة؛
    Por eso hemos presentado una propuesta para que justamente los Cascos Blancos participen en la reconstrucción de la economía y, en particular, de las viviendas en Rwanda. UN لهذا السبب، اقترحنا مشاركة ذوي الخوذ البيض في بناء الاقتصاد، لا سيما المساعدة في بناء المساكن في رواندا.
    En este sentido, los recursos de Cascos Blancos pueden complementar y fortalecer las actividades humanitarias de las Naciones Unidas en los países. UN وفي هذا الصدد، يمكن لموارد ذوي الخوذ البيض أن تساند وتعزز اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في بلد بعينه.
    La disponibilidad del cuerpo de voluntarios " Cascos Blancos " es un mecanismo útil, eficaz y eficiente para asegurar esta participación de manera ordenada y creciente. UN وتوافر وحدات المتطوعين ذوي الخوذ البيض يمثل أداة مفيدة وفعالة وكفؤة لكفالة المشاركة المنظمة والمتزايدة.
    Merece señalarse asimismo la contribución realizada por la Argentina mediante la denominada Iniciativa de los Cascos Blancos. UN ونشير بصفة خاصة أيضا إلى إسهام الأرجنتين في إطار ما يعرف بمبادرة ذوي الخوذ البيض.
    En el acuerdo se estipulaba la financiación de la ejecución de las actividades de los voluntarios de los Cascos Blancos en el continente. UN وينص هذا الاتفاق على تمويل تنفيذ عمليات المتطوعين ذوي الخوذ البيض داخل القارة.
    Es en este contexto que mi Gobierno presentará un proyecto de resolución sobre la iniciativa Cascos Blancos para consideración de la Asamblea General. UN وفي ذلك السياق، ستقوم حكومة بلادي بتقديم مشروع قرار بشأن مبادرة ذوي الخوذ البيض لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    :: En 2006 voluntarios de los Cascos Blancos formaron parte del equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre en Panamá. UN :: فإن المتطوعون من ذوي الخوذ البيض أعضاء في فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث الموفد إلى بنما في عام 2006.
    Numerosos envíos aéreos y marítimos con donativos a Haití fueron coordinados gracias a la Comisión Cascos Blancos. UN وتم تنسيق العديد من عمليات النقل الجوي والشحنات التي تحمل تبرعات إلى هايتي بواسطة لجنة ذوي الخوذ البيض.
    La Comisión Cascos Blancos ha realizado actividades de recaudación de fondos en la Unión Europea. UN واضطلعت لجنة ذوي الخوذ البيض بأنشطة جمع التبرعات في الاتحاد الأوروبي.
    Deseamos que esto se vea reflejado en el debate sobre la iniciativa " Cascos Blancos " en este sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN ونود أن يجري التعبير عن ذلك في المناقشة بشأن مبادرة ذوي الخوذ البيض أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Entre 2003 y 2008, la iniciativa de los Cascos Blancos capacitó a más de 4.500 voluntarios locales e internacionales. UN وفي الفترة ما بين عامي 2003 و 2008، قامت مبادرة المتطوعين ذوي الخوذ البيض بتدريب أكثر من 500 4 متطوع محلي ودولي.
    50/19. Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN ٥٠/١٩ - اشتراك المتطوعين، " ذوي الخوذ البيض " ، في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية واﻹنعاش والتعاون التقني ﻷغراض التنمية
    1. Expresa su satisfacción por el número cada vez mayor de gobiernos que participan en la iniciativa de los " Cascos Blancos " ; UN ١ - يعرب عن ارتياحه لتزايد عدد الحكومات المشاركة في مبادرة " ذوي الخوذ البيض " ؛
    3. Invita a los gobiernos que puedan hacerlo a establecer y ofrecer sus equipos de voluntarios y las personas voluntarias de sus países, teniendo en cuenta la iniciativa de los " Cascos Blancos " ; UN ٣ - يدعو الحكومات التي بوسعها تنظيم واتاحة ما لديها حاليا من أفرقة وأفراد من المتطوعين على الصعيد الوطني في ضوء مبادرة " ذوي الخوذ البيض " إلى القيام بذلك؛
    e) Participación de voluntarios, “Cascos Blancos”, en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN اشتراك المتطوعين، " ذوي الخوذ البيض " ، في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية واﻹنعاش والتعاون التقني ﻷغراض التنمية
    En el período relativamente breve transcurrido desde su establecimiento, la Iniciativa de los Cascos Blancos se ha convertido en un mecanismo valioso y económicamente eficaz de apoyo a la capacidad operativa del sistema de las Naciones Unidas. UN ٤ - وقد تحولت مبادرة ذوي الخوذ البيض هذه، في الفترة القصيرة نسبيا التي مضت منذ الاضطلاع بها، إلى آلية هامة تتسم بفعالية التكلفة فيما يتعلق بدعم القدرة التشغيلية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Los equipos de Cascos Blancos contribuyen a la desmovilización de los lisiados de guerra, los soldados menores de edad y los familiares del personal militar en las zonas de acantonamiento. UN ويجري وزع أفرقة ذوي الخوذ البيض لدعم عملية تسريح مشوهي الحرب والجنود اﻷحداث والمعالين لدى اﻷفراد العسكريين داخل مناطق اﻹيواء.
    Asimismo, los Gobiernos de la Arabia Saudita, la Argentina e Italia han financiado directamente otras varias actividades de los Cascos Blancos por conducto de la Comisión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اضطلعت حكومات المملكة العربية السعودية وإيطاليا واﻷرجنتين بتمويل مباشر ﻷنشطة عديدة أخرى من أنشطة ذوي الخوذ البيض عن طريق اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus