Segundo, se debía prevenir el riesgo de un daño sensible. | UN | وثانيا، ينبغي منع احتمالات الضرر ذي الشأن. |
Sin embargo, el Relator Especial entendía que el concepto de daño sensible era relativo y permitía tener en cuenta la fragilidad de cualquier recurso. | UN | بيد أن المقرر الخاص رأى أن مفهوم الضرر ذي الشأن ملائم وقادرٌ على أخذ هشاشة أي مورد في الحسبان. |
Ciertas delegaciones se mostraron partidarias de establecer un umbral de " daño " más bajo y afirmaron que el de la noción de daño " sensible " era demasiado elevado, especialmente para los acuíferos no recargables. | UN | وفضلت بعض الوفود الأخرى تخفيض عتبة ' ' الضرر``، ملاحظة أن الضرر ' ' ذي الشأن`` عتبة مفرطة في العلو، لا سيما بالنسبة لطبقات المياه الجوفية التي لا تعاد تغذيتها. |
Además, el umbral del " daño sensible " en los proyectos de artículos 6 y 12 es demasiado elevado. | UN | علاوة على ذلك، فإن عتبة ' ' الضرر ذي الشأن`` الواردة في مشروعي المادتين 6 و 12 مرتفعة بشكل مبالغ فيه. |
Debe entenderse por " daño sensible " , en la forma en que se menciona en los párrafos 1 y 2, el daño causado por medio del acuífero. | UN | وينبغي فهم ' ' الضرر ذي الشأن``، كما يرد في الفقرتين 1 و 2، على أنه الضرر الناشئ من خلال طبقة المياه الجوفية. |
En el artículo 6 se introduce el umbral del " daño sensible " que es, considerando la vulnerabilidad de las aguas subterráneas, bastante alto. | UN | فالمادة 6 تأخذ بعتبة ' ' الضرر ذي الشأن`` التي تعتبر مرتفعة إلى حد ما بالنظر إلى قلة مناعة المياه الجوفية. |
B. El concepto del daño sensible: la cuestión del umbral | UN | مفهوم الضرر ذي الشأن: مسألة الحد اﻷدنى |
203. El mantenimiento del mismo umbral de " daño sensible " que en los proyectos de artículo sobre la prevención obtuvo amplio apoyo. | UN | 203- كان هناك تأييد واسع للأخذ بنفس عتبة " الضرر ذي الشأن " المأخوذ بها في مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر. |
Por ejemplo, sería conveniente utilizar el umbral de daño sensible del proyecto de artículos sobre prevención. | UN | فمن المستصوب مثلا تطبيق عتبة " الضرر ذي الشأن " ذاتها المطبقة في مشاريع المواد المتعلقة بالمنع. |
Una de ellas propugnaba el mantenimiento del " daño sensible " como factor de activación, en tanto que la otra se inclinaba por un umbral más alto que el establecido para la aplicación del régimen de prevención. | UN | رأي يدعو إلى استبقاء صيغة ' ' الضرر ذي الشأن`` لتحريك آلية تطبيق النظام، ورأي يدعو إلى حد أدنى أعلى من الحد الأدنى المنصوص عليه لتطبيق نظام المنع. |
Por consiguiente, parece razonable no volver a abrir ese debate y, en vez de ello, apoyar la decisión anterior de la Comisión de designar el " daño sensible " como umbral para que entre en juego la obligación de indemnizar. | UN | وبالتالي، يبدو من المعقول عدم فتح باب النقاش هذا وتأييد قرار اللجنة السابق بتعيين ' ' الضرر ذي الشأن`` حدا أدنى لترتب الالتزام بالتعويض. |
En consecuencia, se sugiere que se apruebe el mismo umbral de daño sensible definido y acordado en el contexto de los proyectos de artículo sobre la prevención. | UN | وبالتالي، فإنه يُقتَرَح اعتماد نفس الحد الأدنى من الضرر ذي الشأن على النحو المعرف والمتفق عليه في سياق مشروع المواد المتعلقة بالمنع المزمع اعتمادها. |
La referencia al daño " sensible " también debe incluirse en el título del artículo. | UN | ويجب أن تُشمَل الإشارة إلى الضرر " ذي الشأن " أيضاً في عنوان المادة. |
Algunas delegaciones se opusieron a la inclusión de un umbral de daño " sensible " en el proyecto de principio 1. | UN | 72 - عارضت بعض الوفود عتبة الضرر ' ' ذي الشأن`` الواردة في مشروع المبدأ 1. |
Algunas delegaciones observaron que era innecesario y no correspondía a los diversos regímenes de responsabilidad que en la definición de daño se incluyera el requisito de que éste fuera " sensible " . | UN | 73 - لاحظت بعض الوفود أن عتبة ' ' ذي الشأن`` في تعريف الضرر غير ضرورية ولا تتماشى مع عدة نظم للمسؤولية. |
El umbral del " daño sensible " es un concepto flexible y relativo y puede también servir para los acuíferos. | UN | وتمثل عتبة " الضرر ذي الشأن " مفهوماً مرناً ونسبياً ويمكن اعتبارها عتبة مناسبة أيضاً لطبقات المياه الجوفية. |
Ese umbral es más bajo que el del " daño sensible " a que se refiere el proyecto de artículo 6. | UN | وهذه " العتبة " هي أدنى من عتبة " الضرر ذي الشأن " المنصوص عليها في مشروع المادة 6. |
El término " sensible " es un concepto relativo, que ha de interpretarse teniendo en cuenta las especiales características de los acuíferos transfronterizos. | UN | وينبغي تفسير المصطلح " ذي الشأن " نسبياً، مع الأخذ في الحسبان الخصائص النوعية لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Algunas delegaciones se mostraron partidarias de que se mantuviera el umbral de " daño sensible " , puesto que se trataba de una expresión familiar utilizada en varios instrumentos internacionales. | UN | 35 - أعربت بعض الوفود عن تأييدها لاستبقاء الضرر ' ' ذي الشأن`` كعتبة للحد الأدنى؛ فهو مصطلح مألوف استخدم في عدد من الصكوك الدولية. |
A pesar de ello, se afirmó que resultaría difícil alcanzar un acuerdo sobre el concepto de " daño sensible " a menos que se identificasen tipos específicos de daños. | UN | غير أنه أشير إلى أنه سيكون من الصعب الاتفاق على مصطلح من قبيل ' ' الضرر ذي الشأن`` ما لم يتم تحديد أنواع معينة من الضرر. |