"ذي الشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sensible
        
    Segundo, se debía prevenir el riesgo de un daño sensible. UN وثانيا، ينبغي منع احتمالات الضرر ذي الشأن.
    Sin embargo, el Relator Especial entendía que el concepto de daño sensible era relativo y permitía tener en cuenta la fragilidad de cualquier recurso. UN بيد أن المقرر الخاص رأى أن مفهوم الضرر ذي الشأن ملائم وقادرٌ على أخذ هشاشة أي مورد في الحسبان.
    Ciertas delegaciones se mostraron partidarias de establecer un umbral de " daño " más bajo y afirmaron que el de la noción de daño " sensible " era demasiado elevado, especialmente para los acuíferos no recargables. UN وفضلت بعض الوفود الأخرى تخفيض عتبة ' ' الضرر``، ملاحظة أن الضرر ' ' ذي الشأن`` عتبة مفرطة في العلو، لا سيما بالنسبة لطبقات المياه الجوفية التي لا تعاد تغذيتها.
    Además, el umbral del " daño sensible " en los proyectos de artículos 6 y 12 es demasiado elevado. UN علاوة على ذلك، فإن عتبة ' ' الضرر ذي الشأن`` الواردة في مشروعي المادتين 6 و 12 مرتفعة بشكل مبالغ فيه.
    Debe entenderse por " daño sensible " , en la forma en que se menciona en los párrafos 1 y 2, el daño causado por medio del acuífero. UN وينبغي فهم ' ' الضرر ذي الشأن``، كما يرد في الفقرتين 1 و 2، على أنه الضرر الناشئ من خلال طبقة المياه الجوفية.
    En el artículo 6 se introduce el umbral del " daño sensible " que es, considerando la vulnerabilidad de las aguas subterráneas, bastante alto. UN فالمادة 6 تأخذ بعتبة ' ' الضرر ذي الشأن`` التي تعتبر مرتفعة إلى حد ما بالنظر إلى قلة مناعة المياه الجوفية.
    B. El concepto del daño sensible: la cuestión del umbral UN مفهوم الضرر ذي الشأن: مسألة الحد اﻷدنى
    203. El mantenimiento del mismo umbral de " daño sensible " que en los proyectos de artículo sobre la prevención obtuvo amplio apoyo. UN 203- كان هناك تأييد واسع للأخذ بنفس عتبة " الضرر ذي الشأن " المأخوذ بها في مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    Por ejemplo, sería conveniente utilizar el umbral de daño sensible del proyecto de artículos sobre prevención. UN فمن المستصوب مثلا تطبيق عتبة " الضرر ذي الشأن " ذاتها المطبقة في مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    Una de ellas propugnaba el mantenimiento del " daño sensible " como factor de activación, en tanto que la otra se inclinaba por un umbral más alto que el establecido para la aplicación del régimen de prevención. UN رأي يدعو إلى استبقاء صيغة ' ' الضرر ذي الشأن`` لتحريك آلية تطبيق النظام، ورأي يدعو إلى حد أدنى أعلى من الحد الأدنى المنصوص عليه لتطبيق نظام المنع.
    Por consiguiente, parece razonable no volver a abrir ese debate y, en vez de ello, apoyar la decisión anterior de la Comisión de designar el " daño sensible " como umbral para que entre en juego la obligación de indemnizar. UN وبالتالي، يبدو من المعقول عدم فتح باب النقاش هذا وتأييد قرار اللجنة السابق بتعيين ' ' الضرر ذي الشأن`` حدا أدنى لترتب الالتزام بالتعويض.
    En consecuencia, se sugiere que se apruebe el mismo umbral de daño sensible definido y acordado en el contexto de los proyectos de artículo sobre la prevención. UN وبالتالي، فإنه يُقتَرَح اعتماد نفس الحد الأدنى من الضرر ذي الشأن على النحو المعرف والمتفق عليه في سياق مشروع المواد المتعلقة بالمنع المزمع اعتمادها.
    La referencia al daño " sensible " también debe incluirse en el título del artículo. UN ويجب أن تُشمَل الإشارة إلى الضرر " ذي الشأن " أيضاً في عنوان المادة.
    Algunas delegaciones se opusieron a la inclusión de un umbral de daño " sensible " en el proyecto de principio 1. UN 72 - عارضت بعض الوفود عتبة الضرر ' ' ذي الشأن`` الواردة في مشروع المبدأ 1.
    Algunas delegaciones observaron que era innecesario y no correspondía a los diversos regímenes de responsabilidad que en la definición de daño se incluyera el requisito de que éste fuera " sensible " . UN 73 - لاحظت بعض الوفود أن عتبة ' ' ذي الشأن`` في تعريف الضرر غير ضرورية ولا تتماشى مع عدة نظم للمسؤولية.
    El umbral del " daño sensible " es un concepto flexible y relativo y puede también servir para los acuíferos. UN وتمثل عتبة " الضرر ذي الشأن " مفهوماً مرناً ونسبياً ويمكن اعتبارها عتبة مناسبة أيضاً لطبقات المياه الجوفية.
    Ese umbral es más bajo que el del " daño sensible " a que se refiere el proyecto de artículo 6. UN وهذه " العتبة " هي أدنى من عتبة " الضرر ذي الشأن " المنصوص عليها في مشروع المادة 6.
    El término " sensible " es un concepto relativo, que ha de interpretarse teniendo en cuenta las especiales características de los acuíferos transfronterizos. UN وينبغي تفسير المصطلح " ذي الشأن " نسبياً، مع الأخذ في الحسبان الخصائص النوعية لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Algunas delegaciones se mostraron partidarias de que se mantuviera el umbral de " daño sensible " , puesto que se trataba de una expresión familiar utilizada en varios instrumentos internacionales. UN 35 - أعربت بعض الوفود عن تأييدها لاستبقاء الضرر ' ' ذي الشأن`` كعتبة للحد الأدنى؛ فهو مصطلح مألوف استخدم في عدد من الصكوك الدولية.
    A pesar de ello, se afirmó que resultaría difícil alcanzar un acuerdo sobre el concepto de " daño sensible " a menos que se identificasen tipos específicos de daños. UN غير أنه أشير إلى أنه سيكون من الصعب الاتفاق على مصطلح من قبيل ' ' الضرر ذي الشأن`` ما لم يتم تحديد أنواع معينة من الضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus