"ذي طابع ملزم قانونا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • jurídicamente vinculante
        
    • jurídicamente obligatorio
        
    Reafirmaron que era necesario celebrar un acuerdo multilateral de carácter jurídicamente vinculante. UN وأكدت هذه الدول من جديد الحاجة إلى عقد اتفاق متعدد اﻷطراف ذي طابع ملزم قانونا.
    . En la resolución, la Asamblea General, entre otras cosas, hacía un llamamiento a todos los Estados, especialmente los Estados poseedores de armas nucleares, para que llegasen a un acuerdo acerca de un enfoque común y, en particular, acerca de una fórmula común que pudiera incluirse en un instrumento internacional de carácter jurídicamente obligatorio. UN وفي القرار قامت الجمعية العامة، في جملة أمور، بمناشدة جميع الدول، وخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تعمل من أجل الاتفاق على نهج مشترك، وبوجه خاص على صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا.
    Esas delegaciones reafirmaron la necesidad de encontrar una " fórmula común " que fuera aceptable para todos, y que pudiera incluirse en un acuerdo multilateral de carácter jurídicamente obligatorio. UN وأكدت تلك الوفود من جديد على الحاجة الى الاهتداء الى " صيغة موحدة " مقبولة لدى الجميع تدرج في اتفاق متعدد اﻷطراف ذي طابع ملزم قانونا.
    3. Por consiguiente, la Conferencia insta a todos los Estados, en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que procuren concertar un pronto acuerdo sobre una fórmula compartida que pudiera incluirse en un instrumento internacional jurídicamente obligatorio para dar garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares con respecto al empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN ٣ - ولذلك، يدعو المؤتمر جميع الدول، لا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، للعمل على التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن صيغة مشتركة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا لتوفير ضمانات للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus