| Estos aparatos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Dhi Qar, a consecuencia de lo cual se registraron daños en diversas instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار وأدى القصف إلى إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
| Estos aparatos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Dhi Qar, a consecuencia de lo cual se registraron daños en diversas instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
| Estos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Dhi Qar, ocasionando daños en algunas instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
| Más penoso aún, en el mismo estudio se comprobó que el 90% de la población rural en la provincia meridional de Di Qar no tenía acceso a servicios de agua potable. | UN | واﻷكثر مدعاة للقلق هو أن الدراسة الاستقصائية ذاتها كشفت أن ٩٠ في المائة من سكان الريف في محافظة ذي قار الجنوبية لا يحصلون على إمدادات المياه الصالحة للشرب. |
| Defensa civil de Di Qar | UN | دفاع مدني ذي قار |
| Además del aumento de las enfermedades diarreicas en 2009, se han señalado casos de tifus en las provincias de Thi-Qar y de Dohuk, se ha reducido la producción de cultivos de invierno y de verano y el ganado se muere. | UN | وبالإضافة إلى زيادة انتشار مرض الإسهال في عام 2009، وردت أنباء عن تفشي داء التيفوئيد في محافظتي ذي قار ودهوك، وانخفض إنتاج المحاصيل الصيفية والشتوية وغدت الماشية تنفق. |
| Esta cifra asciende al 90% en la gobernación septentrional de Thi Qar. | UN | ويزيد هذا الرقم ليصل إلى ٠٩ في المائة في محافظة ذي قار الجنوبية. |
| Dichos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares de la gobernación de Dhi Qar y provocaron daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
| Un atentado múltiple con coche bomba se cobró la vida de 35 civiles iraquíes en Al ' Batha, al oeste de Nasiriya, en la provincia de Dhi Qar. | UN | وأودى أيضا هجوم بعدة سيارات مفخخة بحياة 35 عراقيا من المدنيين في البطحاء غرب الناصرية بمحافظة ذي قار. |
| Esta plaza, ubicada en Basora, se ocuparía de la provincia de Dhi Qar, de la que antes se encargaba el Oficial de Asuntos Humanitarios que se encargaba también de Misán. | UN | وستغطي هذه الوظيفة، ومقرها في البصرة، محافظة ذي قار التي كان يغطيها سابقاً موظف الشؤون الإنسانية الذي يغطي ميسان أيضاً. |
| - A las 12.58 horas del 7 de enero de 1995 una formación enemiga integrada por dos aparatos rebasó la barrera del sonido sobre la ciudad de An-Nasiriya, en la provincia de Dhi Qar. | UN | في الساعة ٥٨/١٢ من يوم ٧/١/١٩٩٥ قام تشكيل معاد مؤلف من طائرتين بخرق حاجز الصوت فوق مدينة الناصرية بمحافظة ذي قار. |
| - A las 12.07 horas del 9 de enero de 1995 una formación enemiga integrada por dos aviones superó la barrera del sonido sobre la ciudad de An-Nasiriya, en la provincia de Dhi Qar. | UN | في الساعة ٠٧/١٢ من يوم ٩/١/١٩٩٥ قام تشكيل معاد مؤلف من طائرتين بخرق حاجز الصوت فوق مدينة الناصرية بمحافظة ذي قار. |
| Kadem Suhail Hyal Haider Al-Safy: obtuvo autorización para trabajar fuera del Iraq; nacido en Shatra, en la provincia de Dhi Qar, en el Iraq. | UN | ٥ - كاظم سهيل هيال حيدر الصافي: حاصل على إذن عمل للعمل خارج العراق من مواليد الشطرة من محافظة ذي قار بالعراق. |
| Estos aviones bombardearon instalaciones civiles y de servicios en las provincias de Dhi Qar y Wasit, lo que produjo la muerte a un ciudadano y heridas a otros 11. | UN | وقامت هذه الطائرات بقصف المنشآت المدنية والخدمية في محافظتي ذي قار وواسط مما أدى إلى استشهاد أحد المواطنين وجرح أحد عشر مواطنا. |
| Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos también atacaron pueblos de la provincia de Dhi Qar, en el Iraq meridional, lo que ocasionó la muerte a tres civiles iraquíes y heridas a otros 15. | UN | كما قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية في نفس اليوم إحدى قرى محافظة ذي قار جنوب العراق مما أسفر عن استشهاد ثلاثة مواطنين عراقيين وجرح 15 آخرين. |
| El día 10 de octubre de 2002, aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Dhi Qar, ocasionando daños en algunas instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار وأدى القصف إلى إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
| El día 11 de octubre de 2002, aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Dhi Qar, ocasionando daños en algunas instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار وأدى القصف إلى إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
| - A las 10.57 horas del 26 de mayo de 1994, una formación enemiga compuesta por dos aviones traspasó la barrera del sonido sobre la ciudad de Al-Nasiriya, capital de la provincia de Di Qar. | UN | - في الساعة ٥٧/١٠ من يوم ٢٦/٥/١٩٩٤ قام تشكيل معاد مؤلف من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة الناصرية مركز محافظة ذي قار. |
| A las 22.35 horas del 5 de junio de 1996, una formación estadounidense lanzó una bengala térmica sobre la zona de Al-Nashwa, provincia de Basora, dos bengalas térmicas sobre Al-Ŷibayish, otras dos bengalas térmicas sobre Suq-ash-Shuyuj y otra al sudoeste de An-Nasiriya, provincia de Di Qar. | UN | ٩ - في الساعة ٣٥/٢٢ من يوم ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ قام تشكيل أمريكي بإلقاء مشعل حراري على منطقة النشوة في محافظة البصرة ومشعلين حراريين على الجبايش ومشعلين حراريين على منطقة سوق الشيوخ ومشعل حراري جنوب غرب الناصرية في محافظة ذي قار. |
| Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que a las 12.30 horas del día 24 de julio de 1996, la aviación militar estadounidense arrojó una bengala térmica sobre el proyecto del depósito General de aguas de An-Nasiriya, situado en la zona de Al-Bid ' a, distrito de Ash-Shatra, en la provincia de Di Qar, Iraq meridional, que abastece de agua a la población de la zona. | UN | بناء علـى توجيهات مـن حكومتي، لـي الشرف أن أعلـم سيادتكم أنه فـي الساعة ٣٠/١٦ من يوم ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦ قامت طائرة حربية أمريكية بإلقاء شعلة حرارية على مشروع مجمع ماء الناصرية الموحد الذي يقع في منطقة البدعة بقضاء الشطرة في محافظة ذي قار جنوبي العراق والمخصص لتزويد سكان المنطقة بالمياه. |
| El descenso más sustancial se observa en la gobernación de Thi-Qar, donde se registró un descenso de la contaminación del 40% entre octubre de 1997 y febrero de 1998; también este resultado parece atribuible a la distribución de abundantes suministros en Thi-Qar. | UN | ويلاحظ أكبر انخفاض في محافظة ذي قار، حيث تدنى التلوث بنسبة ٤٠ في المائة بين تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ وشباط/فبراير ١٩٩٨: ويبدو أن هذا اﻷمر أيضا يعزى إلى ارتفاع مستوى التوزيع في ذي قار. |
| Según informes recibidos recientemente de la central eléctrica de Nassiriya (gobernación de Thi Qar), ésta se encuentra parcialmente fuera de servicio. | UN | وتشير آخر التقارير الواردة من محطة كهرباء الناصرية )بمحافظة ذي قار( إلى وجود تعطل جزئي. |
| Departamento de Defensa Civil de Dhi-Qar | UN | مديرية دفاع مدني ذي قار |