En la misma declaración, la Unión Europea manifestaba la esperanza de que el Gobierno de Myanmar adoptase las medidas necesarias para iniciar un diálogo significativo. | UN | وفي البيان نفسه، أعرب الاتحاد اﻷوروبي أيضا عن اﻷمل في أن تتخذ حكومة ميانمار جميع التدابير اللازمة لبدء حوار ذي مغزى. |
Sin embargo, si no se detiene la ofensiva serbia en marcha, no cesan los derramamientos de sangre y no se produce una mejoría apreciable de la catastrófica situación humanitaria no se puede iniciar un diálogo significativo. | UN | ولكــن بدون وقف للهجوم الصربي الجاري لا يمكن وضع حــد ﻹراقــة المزيد من الدماء وإحــداث تحسن ملمــوس فــي الحالة اﻹنسانية التي اكتست أبعاد الكارثة ولا يمكن البدء بحوار ذي مغزى. |
También acogemos con beneplácito las iniciativas de los países interesados destinadas a mantener el impulso hacia la paz alentando a las partes a continuar con un diálogo significativo. | UN | كما نرحب بمبادرات البلدان المعنية للحفاظ على الزخم من أجل السلام، وذلك بتشجيع اﻷطراف على البقاء في حوار ذي مغزى. |
Creemos que solamente por medio de una reforma significativa el Consejo de Seguridad estará en condiciones de actuar de una manera consecuente, democrática, legítima y transparente. | UN | وفي رأينا أن مجلس اﻷمن لن يتسنى له أن يتصرف بطريقة متسقة وديمقراطية ومشروعة ومتسمة بالشفافية إلا من خلال إصلاح ذي مغزى. |
● Aumento del número de operaciones con una articulación significativa de los resultados y de los efectos previstos. | UN | :: ازدياد عدد العمليات التي تبين النتائج والآثار المتوقعة على نحو ذي مغزى بقدر ملموس. |
En el período que abarca el presente informe no se realizaron progresos significativos para resolver la cuestión relativa a los bienes de defensa. | UN | ولم يُحرَز أي تقدم ذي مغزى بشأن تسوية مسألة الممتلكات الدفاعية في الفترة المشمولة بالتقرير. |
En el momento de preparar el presente informe, el número de respuestas recibidas no era todavía suficiente para permitir un análisis significativo. | UN | لكن عدد الردود الواردة حتى ساعة إعداد هذا التقرير لم يكن وصل إلى كتلة حرجة بعد تتيح إجراء تحليل ذي مغزى. |
Esta cuestión resulta más inquietante porque nos damos cuenta de que no se está haciendo nada significativo en lo relativo a la proliferación de las armas nucleares. | UN | والقلق الذي يحيط بهذه المسألة لا يزال متناميا، بالنظر إلى فهم أنه لم يُقَم بأي عمل ذي مغزى فيما يتعلق بانتشار الأسلحة النووية. |
Un proceso significativo de reforma necesita lidiar con esas debilidades mediante acciones concertadas. | UN | إن عملية إصلاح ذي مغزى تتطلب التعامل مع مواطن الضعف هذه من خلال الاضطلاع بإجراءات حثيثة. |
Los cambios pragmáticos en los métodos de trabajo son actualmente la mayor esperanza que tenemos de lograr un cambio significativo en el Consejo de Seguridad. | UN | وتمثل التغييرات الواقعية في أساليب العمل أفضل أمل في الوقت الحاضر لإجراء تغيير ذي مغزى في مجلس الأمن. |
A fin de apoyar un papel significativo y constructivo para la oposición, el Representante Especial también celebró reuniones semanales con el dirigente de la oposición. | UN | وفي إطار دعمه اضطلاع المعارضة بدور ذي مغزى وبنّاء، عقد الممثل الخاص أيضا اجتماعات أسبوعية مع زعيم المعارضة. |
Otros no vinieron porque realmente han perdido la fe en nuestra capacidad de generar un cambio significativo. | UN | ولم تأت جهات أخرى لأنها فقدت حقاً الأمل في قدرتنا على الإتيان بتغيير ذي مغزى. |
Lamentablemente, aún no hemos visto un progreso significativo en ese sentido. | UN | وللأسف، ما زلنا لم نشهد إحراز تقدم ذي مغزى بشأن تلك المسألة. |
Empero, falla en presentar la reforma de nuestro cuerpo más colectivo como esencial para cualquier reforma significativa de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك، فإنه أخفق في وضع أكثر الهيئات جماعية في محور أي جهد إصلاحي ذي مغزى للأمم المتحدة. |
La Comisión necesitará mucha más atención y muchos más recursos si se pretende que desempeñe una función significativa en la organización de las próximas elecciones. | UN | وتحتاج اللجنة إلى قدر أكبر من الاهتمام والموارد إذا ما أريد لها أن تقوم بدور ذي مغزى في تنظيم الانتخابات القادمة. |
La convención debía tener disposiciones que exigieran la adopción de medidas legislativas por parte de los gobiernos, a fin de facilitar una cooperación eficaz y significativa. | UN | وينبغي أن تنص الاتفاقية على أحكام تقتضي اتخاذ إجراءات تشريعية من جانب الحكومات لتسهيل قيام تعاون فعال ذي مغزى. |
En especial, quiero felicitarlo por el éxito de la Cumbre del Milenio, que esperamos sea un hito en cuanto a una cooperación más profunda y más significativa entre las naciones. | UN | وأرغب، بخاصة، في تهنئته على النجاح الذي أحرزته قمة الألفية، التي نأمل أن تكون علامة على الطريق لتعاون ذي مغزى ومعزز بطريقة أكبر فيما بين الدول. |
Tenemos la esperanza de que las decisiones de estas conferencias se traducirán en una cooperación significativa entre los socios para el desarrollo. | UN | وأملنا هو أن تترجم قرارات هذه المؤتمرات إلى تعاون ذي مغزى بين شركاء التنمية. |
El desafío fundamental consiste en lograr un equilibrio entre la reducción al mínimo de los riesgos de seguridad y la provisión de una presencia humanitaria significativa. | UN | والتحدي الرئيسي هو تحقيق توازن بين التقليل من الخطر على الأمن وتوفير وجود إنساني ذي مغزى. |
Con el telón de fondo de esos problemas no resueltos, y dadas las condiciones institucionales y políticas, sigue siendo muy difícil lograr progresos significativos. | UN | وفي ظل هذه الخلفية من المشاكل التي لم تحسم، وفي ضوء الظروف المؤسسية والسياسية، يظل تحقيق تقدم ذي مغزى صعب المنال. |
Abrigamos la esperanza de que el diálogo aliente la celebración de debates fructíferos, como continuidad de los esfuerzos anteriores, para generar un dinamismo que propicie avances significativos. | UN | إننا نأمل أن يثمر الحوار عن مناقشات مفيدة، مواصلة للجهود السابقة، لتوليد طاقة ديناميكية جديدة نحو تحقيق تقدم ذي مغزى. |
Las condiciones necesarias para establecer un diálogo fructífero no han mejorado, y no se vislumbra una solución a la crisis. | UN | والظروف اللازمة ﻹجراء حوار ذي مغزى لم تتحسن، ولا يبدو في اﻷفق حل لﻷزمة. |
Alienta al Gobierno de Angola a que prosiga esos esfuerzos, así como la lucha contra la corrupción y la pobreza, que revisten una importancia fundamental para una cooperación internacional verdadera y fructífera. | UN | ويشجع حكومة أنغولا على مواصلة هذه الجهود ومحاربة الفساد والفقر، وهى أمور هامة في إقامة تعاون دولي ذي مغزى ومثمر. |