Ella regresó la misma noche que tú. Unos soldados la vieron en el bosque. | Open Subtitles | لقد عادت في نفس اللّيلة الّتي عدت فيها بعض الجنود رأوها بالغابة |
Le dio vida a lo que observaban. Creo que de repente vieron que éstos no eran sólo viejos tapices desteñidos. | TED | لكن المزحة بعثت فيهم الاهتمام. أعتقد أنهم حينها رأوها بقيمتها الحقيقية، وأنها ليست مجرد منسوجة قديمة |
Así que la vieron y por tanto, mienten. ¿Por qué? | Open Subtitles | لذا, فهم قد رأوها وهم يكذبون متعمّدين . لماذا ؟ |
Un testigo visual la vio dejando el parking con un hombre que se parecía a Gregory. | Open Subtitles | شهود عيان رأوها تغادر مرأبا للسيارات مع رجل يشبه غريغوري |
En cuanto la veían, hacían la señal de la cruz, así. | Open Subtitles | كانوا اذا رأوها صنعوا علامة الصليب على وجوههم |
Y por último, el dato estadístico que sospecho que varias personas en esta sala han visto: la relación de las exportaciones con el PIB. | TED | واخيراً، الإحصائية التي اتوقع ان عددا من الاشخاص في هذه الغرفة قد رأوها: نسبة التصدير مقارنة باجمالي الناتج المحلي |
Éstos son los meses del año, los barcos que pasaron, cuánto tiempo se quedaron, las ballenas que vieron, su tamaño, su color, cuántas y hacia dónde se dirigían. | Open Subtitles | وهذه شهور السنة، والسفن التي مرت، وكم بقيت من الزمن والحيتان التي رأوها وما هي أحجامها وألوانها، |
¿El mayordomo? ¿Todos la vieron arrancarte los botones? | Open Subtitles | رئيس الخدم،أتقصد أنهم جميعاً رأوها تعض أزرارك؟ |
Supongo que lo vieron venir... y construyeron un segundo nivel sobre esos amortiguadores. | Open Subtitles | أظن أنهم قد رأوها تأتي و قاموا ببناء مستوى ثانياً على ممتصات الإهتزازات الكبيرة هذه |
Creo que la vieron una vez y la echaron de Urgencias con una receta. | Open Subtitles | الأرجح أنهم رأوها مرة واحدة ثم طردوها من غرفة الطوارئ بورقة |
Están fuera, están corriendo... Todos la vieron. | Open Subtitles | انهم خارجو , خارجون , انهم يهربون لابد أنهم رأوها |
Dicen que la vieron hablando con un varón, blanco, sobre los 30 años, | Open Subtitles | الشهود رأوها تتحدث مع رجل ابيض, منتصف الثلاثينات من عمره |
Hablamos con las últimas personas que la vieron, y el asesinato coincide con su encierro. | Open Subtitles | لقد تكلمنا كما تعرف مع الاشخاص الذين رأوها آخر مرة وقت الجريمة تداخل مع توقيت احتجازه |
Y no intente librarse con una patraña, porque varios de sus vecinos vieron cómo se la llevaban en un coche de policía. | Open Subtitles | ولا تحاول التملّص بالكذب لأنّ عدداً من جيرانها رأوها مقتادة في سيّارة شرطة |
# Todos lo vieron # # Todos se rieron y aplaudieron # - # Porque fue genial # | Open Subtitles | الجميع رأوها تحدث ، الجميع ضحكوا وصفقوا لأنها كانت رائعة |
Y tengo millones de testigos que la vieron en el estudio a esa hora. | Open Subtitles | ولدي حرفياً الملايين من الشهود الذين رأوها في استديو التصوير خلال هذا الوقت |
Los guardias la vieron salir del palacio a la hora de siempre. | Open Subtitles | الحراس رأوها تغادر القصر في الوقت المعتاد |
Las fotos de la cámara de seguridad la sitúan ahí, y los testigos dicen que la vieron morir. | Open Subtitles | وهذه المرة تظهر صور لها هناك، وشهود يقولون أنّهم رأوها |
Incluso si Amanda no se encuentra allí, puedo preguntar si alguien la vio. | Open Subtitles | سأذهب. حتى و ان كانت أماندا ليست في الحفل سوف أسأل الجميع ان كانوا قد رأوها |
Estaba tan guapa que, cuando los hombres la veían por la calle, se subían a la acera con el coche. | Open Subtitles | كانت جميلة جداً الرجال الذين رأوها ساروا على طول الطريق هم يقودون سياراتهم حتى على الرصيف |
Espero que lo hayas pasado bien. Has visto cosas que pocos han visto. | Open Subtitles | اتمنى انك مستمتعة بوقتك لقد رأيت مناظر قليلون رأوها |
Varios testigos declaran haberla visto en Ios alrededores del bosque de La Laguna Negra. | Open Subtitles | بعض الشهود رأوها قرب غابة البحيرة السوداء |
Abuela ¿qué crees que los padres de esta historia deberían hacer, si vieran a la chica de nuevo? | Open Subtitles | جدتي ماذا تظنين الاباء سيفعلون إذا رأوها ثانيه ؟ |