Todo miembro del tribunal podrá adjuntar una opinión separada o contraria a la decisión final. | UN | ولأي عضو في هيئة التحكيم أن يرفق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً. |
Cualquier miembro del tribunal podrá adjuntar una opinión separada o discrepante al fallo definitivo. | UN | ولأي عضو في هيئة التحكيم أن يرفق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً. |
Cualquier miembro del tribunal podrá adjuntar una opinión separada o discrepante al fallo definitivo. | UN | ولأي عضو في هيئة التحكيم أن يرفق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً. |
Cualquier miembro del tribunal podrá adjuntar una opinión separada o discrepante al fallo definitivo. | UN | ولأي عضو في هيئة التحكيم أن يرفق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً. |
todos los asuntos que influyan en la eficiencia de los servicios y la debida utilización de los fondos. [Debería proporcionar] una opinión independiente mediante una inspección y una evaluación encaminadas a mejorar la gestión y los métodos, y a lograr una mayor coordinación entre las organizaciones. | UN | وأن يقدم المفتشون رأياً مستقلاً في هذه المسائل من خلال التفتيش والتقييم الراميين إلى تحسين الإدارة وطرق العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات. |
Cualquier miembro del tribunal podrá adjuntar al fallo definitivo una opinión separada o discrepante. | UN | ويجوز لأي عضو من أعضاء الهيئة أن يلحق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً. |
Cualquier miembro del tribunal podrá adjuntar al fallo definitivo una opinión separada o discrepante. | UN | ويجوز لأي عضو من أعضاء الهيئة أن يلحق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً. |
Cualquier miembro del tribunal podrá adjuntar al fallo definitivo una opinión separada o discrepante. | UN | ويجوز لأي عضو من أعضاء الهيئة أن يلحق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً. |
Cualquier miembro del tribunal podrá adjuntar al fallo definitivo una opinión separada o discrepante. | UN | ويجوز لأي عضو من أعضاء الهيئة أن يلحق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً. |
Cualquier miembro del tribunal podrá adjuntar al fallo definitivo una opinión separada o discrepante. | UN | ويجوز لأي عضو من أعضاء الهيئة أن يلحق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً. |
Cualquier miembro del tribunal podrá adjuntar al fallo definitivo una opinión separada o discrepante. | UN | ويجوز لأي عضو من أعضاء الهيئة أن يلحق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً. |
Cualquier miembro del tribunal podrá adjuntar al fallo definitivo una opinión separada o discrepante. | UN | ويجوز لأي عضو من أعضاء الهيئة أن يلحق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً. |
Estoy totalmente de acuerdo con la opinión individual formulada por la Sra. Elizabeth Evatt y la Sra. Cecilia Medina Quiroga, pero, dada la importancia de las cuestiones planteadas, formulo una opinión separada. | UN | أوافق تماماً على الرأي المستقل الذي أعدته السيدة إليزابيث إيفات والسيدة سيسيليا مدينا كيروغا، ولكن نظراً إلى أهمية المسائل المثارة في القضية، أقدم رأياً مستقلاً. |
En una opinión separada, el magistrado Antonio Cancado Trindade, quien estuvo de acuerdo con el contenido y el sentido del fallo, dijo que el delito constituía una " situación permanente " en la medida en que había sido cometido no de manera instantánea sino de manera continua y prolongada durante todo el tiempo de la desaparición (párr. 9). | UN | وأبدى القاضي أنطونيو كانكادو تريندادي، الذي وافق على مضمون هذا الحكم وفحواه، رأياً مستقلاً مفاده أن الجريمة تشكل حالة مستمرة ما دام ارتكابها لم يكن آنياً بل مستمراً على مدى فترة الاختفاء بأكملها (الفقرة 9)؛ ويستشهد هذا الرأي المستقل بقضايا عرضت على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حيث نظرت هذه المحكمة أيضاً في مفهوم " الحالة المستمرة " (قضية دي. |
Sierra Leona destacó en particular que su estrategia nacional contra la corrupción se supervisaba por medio de una coalición de grupos de supervisión de la sociedad civil, quienes aportaban una opinión independiente acerca de la aplicación de la estrategia en forma paralela a las actividades de supervisión del organismo central contra la corrupción. | UN | وسلَّطت سيراليون الضوء خصوصاً على أنَّ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفساد تُرصد بواسطة تحالف يضم جماعات رصد تنتمي إلى المجتمع المدني، وأنَّ هذا التحالف يقدِّم رأياً مستقلاً بشأن تنفيذ الاستراتيجية، إضافة إلى جهود الرصد التي تضطلع بها الهيئة المركزية لمكافحة الفساد. |
8. De conformidad con el artículo 5, párrafo 2, del Estatuto de la DCI, los Inspectores proporcionarán una opinión independiente mediante una inspección y una evaluación encaminadas a mejorar la gestión y los métodos, y a lograr una mayor coordinación entre las organizaciones. | UN | 8- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة، يقدِّم المفتشون رأياً مستقلاً من خلال التفتيش والتقييم بهدف تحسين الإدارة والأساليب وتحقيق قدر أكبر من التنسيق بين المنظمات. |