Cuando visité ese centro de interrogación, el muchacho me preguntó si su madre estaba bien, puesto que, según dijo: `¡La vi, la trajeron acá! ' . | UN | وعندما قمت بزيارة مركز الاستجواب سألني الطفل عما إذا كانت أمه بخير، ﻷنه كما ذكر لي لقد رأيتها فقد أحضروها الى هنا. |
Y las cosas que vi y experimenté en Ruanda según me acercaba al sufrimiento humano, me hicieron, en algunos momentos, llorar. | TED | و الأشياء التي رأيتها واختبرتها في روندا، عندما كنت قريبًا من المعاناة الأنسانية، دفعتني في لحظات معينة للبكاء. |
Aquí estamos hablando de un espacio diferente al de las burbujas que vi en París. | TED | نحن هنا نتحدث عن شيء مختلف عن تلك الفقاقيع التي رأيتها في باريس. |
Yo la he visto un par de veces. Primero hay que cerrar los ojos. | Open Subtitles | رأيتها مرة أو مرتين، ولكن عليك أن تُشيح بناظريك ثم تعود لرؤيتها |
Estoy seguro de que la he visto antes. En la portada de una revista. | Open Subtitles | أنا واثق أني رأيتها من قبل في مكان ما، على غلاف مجلة |
No, ni siquiera la perdición del cabello acompañando a cualquier creatura en el navío que oíste gemir, al que viste hundirse. | Open Subtitles | و ألا تمسح شعرة من رأس أي مسافر على متن السفينة التي يتصاعد منها العويل و رأيتها تغرق |
Fue muy extraño. La primera vez que la vi, se me cayó el techo encima. | Open Subtitles | كان شيئا مضحكا ، فى أول مرة رأيتها فيها ، سقط السقف فوقى |
Ud. no la vio como yo la vi, desconsolada como una loca. | Open Subtitles | أنتم لم ترونها كما رأيتها أنا حزينة مثل إمرأة مجنونة |
La última vez que la vi, montaba un espectáculo erótico. - Vamos. | Open Subtitles | انها ساقطه , في اخر وقت رأيتها تقوم باستعراض جنسي |
¿Quién era esa hermosa mujer con quien te vi el otro día? | Open Subtitles | بالمناسبة، من كانت تلك المرأة الفاتنة التي رأيتها معك بالأمس؟ |
Yo no estaba aquí esa noche, pero la vi al día siguiente. | Open Subtitles | أنا ما كنت هنا ذلك الليل، لكنّي رأيتها اليوم التالي. |
Significó algo para mí. Tenía esa edad cuando vi esto por 1 ª vez. | Open Subtitles | كان ذلك يعني لي، كنت في العمر ذاته حين رأيتها أول مرة |
Pero hoy la primera mujer bella que vi se enamoró de mí. | Open Subtitles | لكن بعد ظهر اليوم، أول إمرأة حسناء رأيتها سعت ورائي |
Me di cuenta hace rato, que yo he visto esa camioneta antes... | Open Subtitles | لقد تذكرت شاحنة مرت بجانبي .. أني رأيتها من قبل |
Tienes los ojos más bonitos que he visto en 5 ó 10 años. | Open Subtitles | أجمل عيون قد رأيتها من حوالى من خمسة الى عشر سنين |
No creo que sea la madre. La he visto con él... y no parece posible. | Open Subtitles | لا أعتقد انها الام لقد رأيتها معه و لا اعتقد ان ذلك سليم |
Nopodía creer lo que veía. Era la niña más bonita que había visto. | Open Subtitles | لم أستطع أن أصدق عينى كانت أجمل فتاة رأيتها فى حياتى |
¿Pudo hacerle algo a la joven que viste cuando irrumpiste en su laboratorio? | Open Subtitles | هل ممكن أنه فعل شيء للشابة التي رأيتها عندما اقتحمت مختبره؟ |
Quizás la viste primero, Sam pero yo hablé antes. | Open Subtitles | ربما يكون انت رأيتها اولا يا سام, ولكنى من تكلم اولا |
Usted la vio y muchos otros, a la distancia, en los diarios. | Open Subtitles | لقد رأيتها ، الكثيرين فعلوا من بعيد أو في الصحف |
Llevo años sin ver a mi hija y me alegraría tanto volver a verla. | Open Subtitles | لم أرى بنتي وهي بمثل عمرك وأنا سعيدَ جداً اذا رأيتها ثانيةً |
Al principio las ví y dije, bueno, es un archivo enorme. | TED | عندما رأيتها أول مرةٍ ، قلت ، حسناً ، إنهٌ ملفٌّ ضخم. |
Hace cuatro años que no la veo, ha estado enferma durante dos. | Open Subtitles | مرت 4 أعوام مذ رأيتها وهي كانت مريضة منذ سنتين |
Pero, si ves que hace algo sospechoso, me lo dirías , ¿verdad? | Open Subtitles | ولكن ان رأيتها تفعل شيء يدعو للشك ستقوم بأخباري, صحيح؟ |
" A partir de las pruebas que he examinado, puede afirmarse con seguridad que una bala tocó el vehículo y que, al penetrar, esparció fragmentos en todo el interior, un poco como un enjambre de abejas enfurecidas. | UN | " من الأدلة التي رأيتها يمكن القول بالتأكيد إن رصاصة أصابت السيارة، وتطايرت منها شظايا في جميع أنحاء السيارة تقريباً، مثل سرب من النحل الهائج. |