"رأيكم أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tal si
        
    • dicen si
        
    • ¿ Os gustaría quedaros aquí permanentemente
        
    - ¿Qué tal si dejamos las adivinanzas y en vez de eso, ponemos su cabeza en el resonador? Open Subtitles وكذلك الورم الدماغي ما رأيكم أن نتوقّف عن التخمين ونمسح رأسها بالرنين بدلاً من ذلك؟
    Ya tuvieron su paseo por el callejón geriátrico. ¿Qué tal si acabamos con esto? Open Subtitles حصلتم على قيادة في حارة الشيخوخة ما رأيكم أن ننهي هذا الوضع؟
    ¡Eh! ¿Qué tal si se viene un rato alguien aquí arriba? Open Subtitles ما رأيكم أن يستلم هذا المكان شخص آخر لفترة ما
    ¿Qué dicen si lo hacemos otras seis horas, para poder llamarlo día entero? Open Subtitles ما رأيكم أن نتدرّب لستّ ساعات أخرى ثمّ نرتاح لبقية اليوم؟
    - Bueno, eso solo significa que no has visto lo suficiente. ¿Os gustaría quedaros aquí permanentemente, empezar a trabajar para el otro lado? Open Subtitles أنكم لم تروا ما يكفي. ما رأيكم أن... تبقوا هنا بشكلٍ دائم.
    Fue divertido ¿Qué tal si pedimos una pizza? No. Open Subtitles حسناً، ذلك كان مسلياً، ما رأيكم أن نطلب بيتزا؟
    ¿Qué tal si escuchamos la radio o algo así? Open Subtitles ما رأيكم أن نستمع الى الراديو أو شئ ما؟ ؟
    ¿Qué tal si empezamos la puja con dos poderes? Open Subtitles إذاً ، ما رأيكم أن نبدأ المراهنة بقوتين ؟
    ¿Qué tal si recuerdas que se supone que eres mi amigo? Open Subtitles ما رأيكم أن تتذكر إنك من المفترض أن تكون صديقي؟
    ¿Qué tal si se largan? Open Subtitles ما رأيكم أن تستديروا فقط وتذهبون من هنا؟
    ¿Qué tal si nos tomamos un momento para pensar dónde estamos ahora mismo? Open Subtitles ما رأيكم أن نتفكر بالمكان الذي نحن فيه الآن؟
    ¿Qué tal si paseamos por el parque y catalogamos plantas? Open Subtitles حسناً , ما رأيكم أن نتنزّه بالحديقة ونقوم بتصنيف أنواع النباتات ؟
    ¿Qué tal si saludo a todos de una vez? Open Subtitles ما رأيكم أن أقول مرحبا للجميع في نفس الوقت؟
    - ¿Qué tal si dejamos las adivinanzas y en vez de eso, ponemos su cabeza en el resonador? Open Subtitles ما رأيكم أن نتوقّف عن التخمين ونمسح رأسها بالرنين بدلاً من ذلك؟
    ¿Qué tal si nos tomamos un momento para pensar dónde estamos ahora mismo? Open Subtitles ما رأيكم أن نتفكر بالمكان الذي نحن فيه الآن؟
    Si, ¿y qué tal si encontramos algo para ver? Open Subtitles نعم ، ما رأيكم أن نختار شيئاً ما لنشاهده ؟
    Todo Cazador requiere una presa. ¿Quién es más apropiado? ¿Qué tal si yo juzgo si ustedes son apropiados para ser Cazadores? Open Subtitles الصيّد يتطلّب فريسة، فما رأيكم أن ألعب دور مسؤول الاختبار، لأرى من منكم يصلح صيّاداً؟
    Que dicen si tomamos este dia y lo hacemos un dia de diversión? Open Subtitles ما رأيكم أن نذهب لنستمتع بأكل كعك الشوكولاة؟
    ¿Qué me dicen... si vamos de uno en uno, nos presentamos y le decimos a todo el mundo por qué estamos aquí? Open Subtitles ما رأيكم .. أن نجول في الغرفة كي تقدّموا أنفسكم وتخبروا الجميع عن سبب وجودكم هنا
    Oigan, qué dicen si invitamos a este tipo. Open Subtitles ما رأيكم أن نأتي بهذا الرجل للعرض 101 00: 03: 52,644
    - Bueno, eso solo significa que no has visto lo suficiente. ¿Os gustaría quedaros aquí permanentemente, empezar a trabajar para el otro lado? Open Subtitles -هذا يعني .. أنكم لم تروا ما يكفي. ما رأيكم أن...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus