"رأي مؤداه أنه لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • opinión de que no
        
    Se expresó la opinión de que no se debían sacrificar programas a las economías. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه لا يمكن التضحية بالبرامج لتحقيق وفورات.
    Se expresó la opinión de que no se debían sacrificar programas a las economías. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه لا يمكن التضحية بالبرامج لتحقيق وفورات.
    Algunas delegaciones, entre ellas las de China y el Senegal, expresaron la opinión de que no debía crearse una lista de delitos en el proyecto de protocolo. UN وأعرب بعض الوفود ، منها وفدا السنغال والصين ، عن رأي مؤداه أنه لا ينبغي استحداث قائمة بالجرائم في مشروع البروتوكول.
    Se expresó también la opinión de que no existía duplicación alguna entre la labor del Comité Especial y la del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz porque este último no se ocupaba de los aspectos jurídicos del mantenimiento de la paz. UN وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أنه لا توجد ازدواجية بين أعمال اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق واللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام ﻷن اللجنة اﻷخيرة لا تتناول الجوانب القانونية لحفظ السلام.
    De las conversaciones con miembros de las fuerzas de seguridad y con personas privadas de libertad, la delegación se formó la opinión de que no existía una práctica sistemática de informar de sus derechos a las personas privadas de libertad. UN وتكَوَن لدى الوفد، من مناقشاته مع موظفي إنفاذ القانون والأشخاص المحرومين من حريتهم، رأي مؤداه أنه لا توجد ممارسة منهجية لإعلام الأشخاص المحرومين من حريتهم بحقوقهم.
    Se expresó la opinión de que no se había justificado ni probado que el volumen de trabajo y las funciones de la secretaría del Comité del Programa y de la Coordinación se hubiesen incrementado. UN ٠٣٤ - وأعرب عن رأي مؤداه أنه لا يوجد مبرر لزيادة عبء عمل ومسؤوليات أمانة لجنة البرنامج والتنسيق كما لا يوجد دليل على تلك الزيادة.
    Se expresó la opinión de que no se había justificado ni probado que el volumen de trabajo y las funciones de la secretaría del Comité del Programa y de la Coordinación se hubiesen incrementado. UN ٠٣٤ - وأعرب عن رأي مؤداه أنه لا يوجد مبرر لزيادة عبء عمل ومسؤوليات أمانة لجنة البرنامج والتنسيق كما لا يوجد دليل على تلك الزيادة.
    122. Algunas delegaciones manifestaron la opinión de que no existían contradicciones entre el texto del anteproyecto de protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales y los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN 122- وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه لا يوجد أي عدم اتساق بين نص المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية ومعاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
    130. Se expresó la opinión de que no tenía justificación prever el uso de fuentes de energía nuclear en órbitas terrestres, cuando se disponía de otras fuentes energéticas que eran mucho más seguras y que habían demostrado ser eficaces. UN 130- وأُعرب عن رأي مؤداه أنه لا يوجد ما يسوّغ التفكير في استخدام مصادر القدرة النووية في مدارات الأرض، في حين تتوافر لهذا الغرض مصادر أخرى للطاقة أكثر أمنا وثبتت كفاءتها.
    Sin embargo, se expresó la opinión de que no era necesaria una definición, porque ésta no tendría efectos jurídicos (véase el párrafo 48 infra). UN غير أنه أعرب عن رأي مؤداه أنه لا حاجة الى وضع تعريف ﻷنه لن يكون له أي مفعول قانوني )انظر الفقرة ٨٤ أدناه( .
    Respecto de la eventual ejecutoriedad de laudos anulados en el Estado de origen (apartado m) del párrafo 107), se expresó la opinión de que no era previsible que esta cuestión plateara muchos problemas y que la jurisprudencia que la había suscitado no debía considerarse reflejo de una tendencia ya establecida[vi]. UN وفيما يتعلق بامكانية انفاذ قرارات التحكيم التي نقضت في دولة المنشأ (المرجع ذاته، الفقرة 107 (م))، أعرب عن رأي مؤداه أنه لا يُنتظر أن تثير هذه المسألة مشاكل كثيرة، وأن السوابق القضائية التي أثارت هذه المسألة لا ينبغي أن تعتبر اتجاها سائدا.(6)
    Respecto de la eventual ejecutoriedad de laudos anulados en el Estado de origen (apartado m) del párrafo 107), se expresó la opinión de que no era de esperar que la cuestión suscitara demasiados problemas y que la jurisprudencia que daba lugar al planteamiento de la cuestión no debía considerarse como una tendencia ya establecida. UN وفيمــا يتعلـــق بامكانيـــة انفــاذ قرارات التحكيم التي نقضت في دولة المنشأ (الفقرة 107 (م))، أعرب عن رأي مؤداه أنه لا يتوقع أن تثير هذه المسألة مشاكل كثيرة، وأن السوابق القضائية التي أثارت هذه المسألة لا ينبغي أن تعتبر اتجاها سائدا.(7)
    Respecto de la eventual ejecutoriedad de laudos anulados en el Estado de origen (párr. 107 m)), se expresó la opinión de que no era previsible que esta cuestión suscitara muchos problemas y que no cabía considerar la jurisprudencia, en donde se planteaba la cuestión, como reflejo de una tendencia ya establecida6. UN وفيما يتعلق بامكانية انفاذ قرارات التحكيم التي نقضت في دولة المنشأ (الفقرة 107 (م))، أعرب عن رأي مؤداه أنه لا يُنتظر أن تثير هذه المسألة مشاكل كثيرة، وأن السوابق القضائية التي أثارت هذه المسألة لا ينبغي أن تعتبر اتجاها سائدا.
    Respecto de la eventual ejecutoriedad de laudos anulados en el Estado de origen (apartado m) del párrafo 107), se expresó la opinión de que no era previsible que esta cuestión planteara muchos problemas y que la jurisprudencia que la había suscitado no debía considerarse reflejo de una tendencia ya establecida[vi]. UN وفيما يتعلق بامكانية انفاذ قرارات التحكيم التي نقضت في دولة المنشأ (الفقرة 107 (م))، أعرب عن رأي مؤداه أنه لا يُنتظر أن تثير هذه المسألة مشاكل كثيرة، وأن السوابق القضائية التي أثارت هذه المسألة لا ينبغي أن تعتبر اتجاها سائدا.(6)
    Respecto de la eventual ejecutabilidad de laudos anulados en el Estado de origen (apartado m) del párrafo 107), se expresó la opinión de que no era previsible que esta cuestión planteara muchos problemas y que la jurisprudencia que la había suscitado no debía considerarse reflejo de una tendencia ya establecida. UN وأما فيما يتعلق بإمكانية إنفاذ قرارات التحكيم التي نُقضت في دولة المنشأ (المرجع نفسه، الفقرة 107 (م))، فقد أُعرب عن رأي مؤداه أنه لا يتوقع أن تثير هذه المسألة مشاكل كثيرة، وأنّ قانون السوابق القضائية الذي أثار هذه المسألة لا ينبغي أن يعتبر اتجاها سائدا.(6)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus