"رأي مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • opinión del Consejo de
        
    • la opinión de la Junta de
        
    • parecer del Consejo de
        
    • juicio del Consejo de
        
    • presente opinión
        
    • dictamen del Consejo de
        
    • dictamen de la Junta de
        
    • el dictamen de
        
    • por dictamen de
        
    • asesoramiento de la Junta de
        
    Esta afirmación del Secretario General refleja la opinión del Consejo de Seguridad. " UN ويعبر بيان الأمين العام هذه عن رأي مجلس الأمن``.
    La opinión del Consejo de Estado se transmite al Gobierno mediante un informe razonado que contiene las conclusiones y, cuando corresponde, un proyecto alternativo. UN ويُنقل رأي مجلس الدولة إلى الحكومة في شكل تقرير مسبب يتضمن استنتاجات، وحسب الاقتضاء، مشروعاً مضاداً.
    Los estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تمت دراسة هذه البيانات وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات بشأن المراجعة.
    Los estados financieros, que han sido examinados, incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد درست هذه البيانات وتشمل رأي مجلس مراجعي الحسابات فيما يختص بمراجعة الحسابات.
    Esa declaración del Secretario General refleja el parecer del Consejo de Seguridad. " UN ويعبر بيان اﻷمين العام هذا عن رأي مجلس اﻷمن " .
    Esa declaración del Secretario General refleja el parecer del Consejo de Seguridad. " UN ويعبر بيان اﻷمين العام هذا عن رأي مجلس اﻷمن. "
    Tiene que conocerse la opinión del Consejo de Educación sobre todas las cuestiones importantes relacionadas con el desarrollo de la política educativa, en particular en lo que se refiere a las propuestas presupuestarias. UN ويجب الاستماع الى رأي مجلس التعليم بشأن كل المسائل الرئيسية المتصلة بوضع السياسة التعليمية، بما في ذلك الاقتراحات الخاصة بالميزانية.
    Esa afirmación del Secretario General corresponde a la opinión del Consejo de Seguridad. ' " UN ويعكس بيان اﻷمين العام ذلك رأي مجلس اﻷمن.` "
    Esa declaración del Secretario General corresponde a la opinión del Consejo de Seguridad. " UN ويعكس بيان اﻷمين العام ذلك رأي مجلس اﻷمن ' . "
    Esa declaración del Secretario General corresponde a la opinión del Consejo de UN ويعكس بيان الأمين العام ذلك رأي مجلس الأمن " .
    Esa declaración del Secretario General refleja la opinión del Consejo de Seguridad ' . " UN ويُعَبِّر هذا البيان من جانب الأمين العام عن رأي مجلس الأمن " .
    Los estados financieros, que han sido examinados, incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد درست هذه البيانات وتشمل رأي مجلس مراجعي الحسابات فيما يختص بمراجعة الحسابات.
    Los estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تمت دراسة هذه البيانات وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات بشأن المراجعة.
    Los estados financieros, que han sido examinados, incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد درست هذه البيانات وتشمل رأي مجلس مراجعي الحسابات فيما يختص بمراجعة الحسابات.
    Los estados financieros, que han sido examinados, incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد درست هذه البيانات وتشمل رأي مجلس مراجعي الحسابات فيما يختص بمراجعة الحسابات.
    Esa declaración del Secretario General refleja el parecer del Consejo de Seguridad. " UN ويعكس بيان اﻷمين العام هذا رأي مجلس اﻷمن " . جيم - جوانب أخرى للحالة في الشرق اﻷوسط
    La declaración del Secretario General refleja el parecer del Consejo de Seguridad. " UN وبيان اﻷمين العام هذا يمثل رأي مجلس اﻷمن. "
    Esa declaración del Secretario General refleja el parecer del Consejo de Seguridad. " UN وهذا البيان من اﻷمين العام يمثﱢل رأي مجلس اﻷمن ' . "
    Aunque esta declaración no se refería al derecho a utilizar armas nucleares, el argumento aducido es que, en el contexto en que se formuló, implicaba que, a juicio del Consejo de Seguridad, el derecho inmanente de legítima defensa incluía el derecho a utilizar armas nucleares. UN ومع أن هذا البيان لم يشر إلى حق في استخدام اﻷسلحة النووية، فالحجة هي أنه في السياق الذي جاء فيه يوحي ضمنا بأن الحق اﻷصيل في الدفاع عن النفس يشتمل، في رأي مجلس اﻷمن، على حق في استخدام اﻷسلحة النووية.
    Nota: Los miembros de la Junta de Auditores han firmado sólo la versión original en inglés de la presente opinión. UN ملاحظة: وقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات النسخة الانكليزية فقط من رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    Después de ello, es obligatorio solicitar el dictamen del Consejo de Estado, como ocurre con todas las medidas legislativas que el Gobierno somete al Parlamento. UN ويلزم بعد ذلك الحصول على رأي مجلس الدولة كما هي الحال بالنسبة لجميع التشريعات التي تقدمها الحكومة الى البرلمان.
    El Tribunal adoptó esa decisión tras haber recabado el dictamen de la Junta de Inmigración de Suecia, que había llegado a la conclusión de que no había ningún impedimento para la ejecución de la orden de expulsión. UN وقد أصدرت المحكمة هذا الحكم بعد أن حصلت على رأي مجلس الهجرة السويدي، الذي خلص إلى عدم وجود أي مانع لتنفيذ الحكم بالطرد.
    8) No reúna los requisitos correspondientes al nivel superior (nivel 3) de aptitud lingüística en el idioma del Estado, ese hecho se certificará por dictamen de la JLE. " UN 8) لا يستوفي الاشتراطات المتعلقة بالمستوى الأعلى (3) من الكفاءة في لغة الدولة، ويجب أن يشهد بهذه الواقعة رأي مجلس الدولة للغات.
    El Secretario General administra el Fondo por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con el asesoramiento de la Junta de Síndicos del Fondo. UN 3 - يدير الأمين العام الصندوق عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بعد أخذ رأي مجلس أمناء الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus