También continuó con la práctica de reunirse con cada uno de los Presidentes del Consejo de Seguridad. | UN | وواصل الرئيس التنفيذي أيضا ما اعتاده من مقابلة كل رئيس من رؤساء مجلس الأمن. |
Los Presidentes del Consejo de Seguridad deben asegurar que sus evaluaciones mensuales sean amplias y analíticas y que las den a conocer oportunamente. | UN | وعلى رؤساء مجلس الأمن أن يكفلوا أن تكون التقييمات الشهرية شاملة وتحليلية وأن تصدر بطريقة حسنة التوقيت. |
Consideramos que esa iniciativa también podrían seguirla los futuros Presidentes del Consejo de Seguridad. | UN | ونعتقد أنه يمكن أيضا أن يتّبع رؤساء مجلس الأمن هذه المبادرة في المستقبل. |
Tanto ustedes como los futuros Presidentes del Consejo de Seguridad y el próximo Presidente de la Asamblea General desearán sin duda debatir esta importante cuestión. | UN | ولا شك أنكم سترغبون، فضلاً عن رؤساء مجلس الأمن في المستقبل والرئيس المقبل للجمعية العامة في مناقشة هذه المسألة المهمة. |
Desde que asumí mis funciones, me he reunido con todos los Presidentes del Consejo de Seguridad, y seguiré haciéndolo. | UN | ومنذ توليَّ المنصب التقيت بجميع رؤساء مجلس الأمن وسأواظب على ذلك. |
Los Presidentes del Consejo de Seguridad deben estar preparados ante cualquier sorpresa. | UN | فعلى رؤساء مجلس الأمن أن يكونوا مستعدّين لتلقّي المفاجآت. |
También se realizaron entrevistas en profundidad a varios Presidentes del Consejo de Seguridad. | UN | كما أُجريت مقابلات متعمقة مع عدد من رؤساء مجلس الأمن. |
En el período que se examina, el Presidente Ejecutivo ha seguido presentando información mensualmente a los Presidentes del Consejo de Seguridad. | UN | 2 - واصل الرئيس التنفيذي في الفترة قيد الاستعراض ما درج عليه من تقديم إحاطات شهرية إلى رؤساء مجلس الأمن. |
En el período que se examina, el Presidente Ejecutivo ha seguido presentando información mensualmente a los Presidentes del Consejo de Seguridad. | UN | 2 - واصل الرئيس التنفيذي في الفترة قيد الاستعراض ما درج عليه من تقديم إحاطات شهرية إلى رؤساء مجلس الأمن. |
Entre estos cambios se incluye una mayor interacción con los países que nos son miembros del Consejo, un mayor uso de las sesiones públicas y el fortalecimiento de la coordinación entre los Presidentes del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | وشمل ذلك تفاعلا أكبر مع الدول غير الأعضاء في المجلس، واستخداما أوسع للاجتماعات العامة، وتنسيقا معززا بين رؤساء مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Los Presidentes del Consejo de Seguridad deben, además, asegurar que sus evaluaciones mensuales sean abarcadoras y analíticas y que se publiquen puntualmente. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب على رؤساء مجلس الأمن أن يضمنوا أن تكون تقييماتهم الشهرية شاملة وتحليلية، وأن تصدر في الوقت المناسب بانتظام. |
III. Presidentes del Consejo de Seguridad | UN | الثالث - رؤساء مجلس الأمن |
38. Lista de todos los Presidentes del Consejo de Seguridad (desde 1946 hasta ahora) | UN | 38- قائمة بجميع رؤساء مجلس الأمن (من 1946 إلى الحاضر) |
III. Presidentes del Consejo de Seguridad | UN | الثالث رؤساء مجلس الأمن |
El aumento del número de sesiones públicas, la buena comunicación y la cooperación con los países que aportan contingentes, así como las reuniones que de manera regular celebran los Presidentes del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social han recibido una acogida muy positiva de la mayoría de los Estados Miembros. | UN | فازدياد عدد الجلسات العامة، والتعاون والاتصالات الجيدة مع البلدان المساهمة بقوات، والاجتماعات المنتظمة التي تعقد بين رؤساء مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كل ذلك قوبل بشكل إيجابي جدا من جانب أغلبية الدول الأعضاء. |
2. En el período a que se refiere el informe, el Presidente Ejecutivo interino ha continuado la práctica de suministrar información a los respectivos Presidentes del Consejo de Seguridad, a los representantes de los Estados Miembros y a los funcionarios de la Secretaría sobre las actividades de la UNMOVIC. | UN | 2 - واصل الرئيس التنفيذي بالنيابة، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، الممارسة المتمثلة في إحاطة مختلف رؤساء مجلس الأمن وممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة علما بأنشطة اللجنة. |
En el período a que se refiere el informe, el Presidente Ejecutivo interino ha continuado la práctica de suministrar información a los respectivos Presidentes del Consejo de Seguridad, a los representantes de los Estados Miembros y a los funcionarios de la Secretaría sobre las actividades de la UNMOVIC. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل الرئيس التنفيذي بالنيابة الممارسة المتمثلة في تقديم إحاطة عن أنشطة اللجنة إلى رؤساء مجلس الأمن المتتابعين وممثلي الدول الأعضاء ومسؤولي الأمانة العامة. |
En el período a que se refiere el informe, el Presidente Ejecutivo interino mantuvo la práctica de informar a los respectivos Presidentes del Consejo de Seguridad, los representantes de los Estados Miembros y los funcionarios de la Secretaría sobre las actividades de la UNMOVIC. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل الرئيس التنفيذي بالنيابة الممارسة المتمثلة في تقديم إحاطة عن أنشطة اللجنة إلى رؤساء مجلس الأمن المتتابعين وممثلي الدول الأعضاء ومسؤولي الأمانة العامة. |
En el período a que se refiere el informe, el Presidente Ejecutivo interino mantuvo la práctica de informar a los respectivos Presidentes del Consejo de Seguridad, los representantes de los Estados Miembros y los funcionarios de la Secretaría sobre las actividades de la UNMOVIC. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل الرئيس التنفيذي بالنيابة الممارسة المتمثلة في تقديم إحاطة عن أنشطة اللجنة إلى رؤساء مجلس الأمن المتتابعين وممثلي الدول الأعضاء ومسؤولي الأمانة العامة. |
Varios participantes comentaron que los almuerzos mensuales con el Secretario General deberían utilizarse para un intercambio de opiniones más productivo, concreto y estratégico de lo que lo ha sido hasta ahora. Uno de los participantes pidió que los Presidentes del Consejo, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social se reuniesen con más frecuencia. | UN | وقال عدة متكلمين أن مآدب الغداء الشهرية مع الأمين العام ينبغي الإفادة منها للقيام بعملية تبادل آراء، تكون مثمرة بشكل أكبر وأكثر تركيزا واتساما بالطابع الاستراتيجي، بين رؤساء مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Aspiramos a que esta forma de actuar se convierta en tradición que sigan futuros Presidentes del Consejo. | UN | ونأمل في أن تصبح الطريقة الجديدة عادة يتبعها رؤساء مجلس اﻷمن في المستقبل. |