Conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo sobre Kosovo | UN | استنتاجات رئاسة المجلس الأوروبي بشأن كوسوفو |
Conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo, Barcelona, 15 y 16 de marzo de 2002 | UN | النتائج التي توصلت إليها رئاسة المجلس الأوروبي في برشلونة يومي 15 و 16 آذار/مارس 2002 |
Conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo | UN | استنتاجات رئاسة المجلس الأوروبي |
18. El Sr. Schürmann (Suiza) agrega que, como su país asumirá la Presidencia del Consejo de Europa a partir de noviembre de 2009, son los instrumentos de Consejo los que ocupan actualmente el centro de interés de Suiza; no obstante, hay paralelos entre esos instrumentos y el Pacto. | UN | 18- السيد شورمان (سويسرا): أضاف أنه بما أن سويسرا ستتولى رئاسة المجلس الأوروبي ابتداء من تشرين الثاني/نوفمبر 2009، فإن صكوك المجلس هي في الوقت الحالي محور اهتمام سويسرا؛ وعلى الرغم من ذلك، فهناك تناظر بين هذه الصكوك والعهد. |
En las Conclusiones de la Presidencia del Consejo de Europa celebrado en Bruselas en marzo de 2004 se reconocía explícitamente que " las políticas de igualdad de género son instrumentos de cohesión social y de crecimiento " . | UN | وفي الآونة الأخيرة، ففي سياق النتائج التي خلصت إليها رئاسة المجلس الأوروبي في بروكسل (آذار/مارس 2004) تم التسليم صراحة بأن " سياسات مساواة الجنسين هي أدوات للتجانس الاجتماعي فضلاً عن كونها وسائل للنمو " . |
18. En las Conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo de Barcelona (15 y 16 de marzo de 2002), fue incluido el párrafo 56 sobre Gibraltar: | UN | 18 - وأدرجت في استنتاجات رئاسة المجلس الأوروبي المعقود في برشلونة (15-16 آذار/مارس 2002) الفقرة 56 المتعلقة بجبل طارق: |
Conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo Barcelona, 15 y 16 de marzo de 2002 | UN | النتائــج التي توصلت إليها رئاسة المجلس الأوروبي في برشلونة يومي 15 و 16 آذار/مارس 2002 |
Carta de fecha 29 de marzo (S/2001/305) dirigida al Secretario General por el representante de Suecia, por la que se transmitía un pasaje relativo a los Balcanes occidentales de las conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo, que se había reunido en Estocolmo los días 23 y 24 de marzo de 2001. | UN | رسالة مؤرخة 29 آذار/مارس (S/2001/305) موجهة إلى الأمين العام من ممثل السويد، يحيل بها مقتطفا يتعلق بغرب البلقان من استنتاجات رئاسة المجلس الأوروبي الذي انعقد في استوكهولم يومي 23 و 24 آذار/مارس 2001. |
Carta de fecha 18 de marzo de 2002 (S/2002/299) dirigida al Secretario General por el representante de España, por la que le transmitía las conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo relativas a Zimbabwe publicadas el 16 de marzo de 2002. | UN | رسالة مؤرخة 18 آذار/مارس 2002 (S/2002/299) موجهة إلى الأمين العام من ممثل إسبانيا يحيل بها النتائج التي توصلت إليها رئاسة المجلس الأوروبي بشأن زمبابوي، والتي أعلنت في 16 آذار/مارس 2002. |
Tengo el honor de señalar a su atención las conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo relativas a Angola, publicadas el 16 de marzo de 2002 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أعرض عليكم النتائج التي توصلت إليها رئاسة المجلس الأوروبي فيما يتعلق بأنغولا، والتي أعلنت في 16 آذار/مارس 2002 (انظر المرفق). |
Tengo el honor de señalar a su atención las conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo relativas a Serbia y Montenegro, publicadas el 16 de marzo de 2002 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إلى عنايتكم الاستنتاجات الصادرة عن رئاسة المجلس الأوروبي في 16 آذار/مارس 2002 بشأن صربيا والجبل الأسود (انظر المرفق). |
Tengo el honor de señalar a su atención las conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo relativas a Zimbabwe, publicadas el 16 de marzo de 2002 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أعرض عليكم النتائج التي توصلت إليها رئاسة المجلس الأوروبي بشأن زمبابوي، والتي أعلنت في 16 آذار/مارس 2002 (انظر المرفق). |
La Unión Europea dio su apoyo al proceso de la GMA, dado que estaba muy comprometida a integrar las cuestiones ambientales en todas sus políticas pertinentes, de conformidad con las Conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo de 20 y 21 de marzo de 2003. | UN | وأيد الاتحاد الأوروبي عملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية، إذ أنه ملتزم للغاية بإدماج المسائل البيئية في جميـع سياساتـــه ذات الصلــــة، تمشيـــــا مع استنتاجات رئاسة المجلس الأوروبي ليومي 20 و 21 آذار/مارس 2003. |
Carta de fecha 29 de marzo (S/2001/305) dirigida al Secretario General por el representante de Suecia, por la que se transmitía un fragmento relativo a los Balcanes occidentales de las conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo, que se había reunido en Estocolmo los días 23 y 24 de marzo de 2001. | UN | رسالة مؤرخة 29 آذار/مارس (S/2001/305) موجهة إلى الأمين العام من ممثل السويد، يحيل بها مقتطفا يتعلق بغرب البلقان من استنتاجات رئاسة المجلس الأوروبي الذي انعقد في استوكهولم يومي 23 و 24 آذار/ مارس 2001. |
3. Toma nota además de las disposiciones pertinentes sobre el empleo que figuran en la Declaración de Mar del Plata de 5 de noviembre de 2005, aprobada en la Cuarta Cumbre de las Américas, y de las conclusiones de la Presidencia del Consejo de Europa de 23 de marzo de 2005, en que se acordó que el Pacto Europeo sobre los Jóvenes fuera parte integrante de la estrategia de Lisboa; | UN | 3 - يحيــط علمــا كذلــك بأحكام العمالــــة ذات الصلــــة الـــــواردة فــــي إعلان مار دل بلاتا المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 المعتمد في مؤتمر قمة الأمريكتين الرابع، واستنتاجات رئاسة المجلس الأوروبي المؤرخة 23 آذار/مارس 2005 التي اتفق فيها على أن يشكل الميثاق الأوروبي للشباب جزءا لا يتجزأ من استراتيجية لشبونة؛ |
3. Toma nota además de las disposiciones pertinentes sobre el empleo que figuran en la Declaración de Mar del Plata de 5 de noviembre de 2005, aprobada en la Cuarta Cumbre de las Américas, y de las conclusiones de la Presidencia del Consejo de Europa de 23 de marzo de 2005, en que se acordó que el Pacto Europeo sobre los Jóvenes fuera parte integrante de la estrategia de Lisboa; | UN | 3 - يحيــط علمــا كذلــك بأحكام العمالــــة ذات الصلــــة الـــــواردة فــــي إعلان مار دل بلاتا المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 المعتمد في مؤتمر قمة الأمريكتين الرابع، وباستنتاجات رئاسة المجلس الأوروبي المؤرخة 23 آذار/مارس 2005 التي اتفق فيها على أن يشكل الميثاق الأوروبي للشباب جزءا لا يتجزأ من استراتيجية لشبونة؛ |