"رئيساً جديداً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como nuevo Presidente
        
    • como Presidente
        
    • nuevo Presidente de
        
    • nuevo Presidente para
        
    • nuevo Primer
        
    • un nuevo jefe
        
    Uno de estos últimos jueces fue nombrado como nuevo Presidente del Tribunal Supremo. UN وعيّن أحد كبار القضاة من بينهم رئيساً جديداً للقضاة.
    Elección del Representante Permanente de Suiza como nuevo Presidente de la configuración encargada de Burundi UN انتخاب الممثل الدائم لسويسرا رئيساً جديداً لتشكيلة بوروندي
    Permítaseme expresar mi gratitud al Sr. Ali Abdussalam Treki por haber presidido con habilidad este órgano durante el año pasado y felicitar al Sr. Joseph Deiss por su elección como nuevo Presidente de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أن أعرب عن امتناني للسيد علي عبد السلام التريكي على اضطلاعه باقتدار برئاسة هذه الهيئة خلال العام الماضي، وأن أهنئ السيد جوزيف ديس على انتخابه رئيساً جديداً للجمعية العامة.
    Sr. Mustapha (Malasia) (habla en inglés): Ante todo, quiero felicitar al Magistrado Erik Møse por su reciente nombramiento como Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN السيد مصطفى (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئ القاضي إريك موز على تعيينه مؤخراً رئيساً جديداً للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Si el Presidente dimite o se halla en la imposibilidad de ejercer sus funciones, la Conferencia elegirá un nuevo Presidente para el resto de la reunión. UN إذا استقال الرئيس أو أصبح عاجزاً، ينتخب المؤتمر رئيساً جديداً للفترة المتبقية من المؤتمر.
    El Presidente Teodoro Obiang nombró al Sr. Cándido Muatetema Ribas como nuevo Primer Ministro. UN فقام الرئيس السيد تيودورو أوبيانغ بتعيين السيد كانديدو مواتيتيما ريبَس رئيساً جديداً للوزراء.
    165. El Representante Especial indicó que en agosto había sido nombrado un nuevo jefe de la judicatura, el Ayatollah Mahmoud Hashami Shahroudi. UN 164- وذكر الممثل الخاص أن رئيساً جديداً للسلطة القضائية، هو آية الله محمود هاشمي شهرودي قد عُيّن في آب/أغسطس.
    La reunión, que marcó el comienzo de la presidencia argentina (sept. 2003 - sept. 2004), fue inaugurada oficialmente por el Embajador Jorge E. Taiana, Secretario de Relaciones Exteriores de la Argentina, y el Embajador Carlos Sersale di Cerisano fue elegido como nuevo Presidente. UN وهذا الاجتماع الذي يمثل بداية فترة رئاسة الأرجنتين قد افتتح رسمياً من جانب السفير خورخيه ه. تايانا، وزير الأرجنتين للشؤون الخارجية، وانتخب السفير كارلوس سيرسالي دي سيريزانو، رئيساً جديداً له.
    La primera etapa de la transición concluyó con la elección, el 21 de febrero de 2012, del Vicepresidente Abd Rabbo Mansour Hadi como nuevo Presidente. UN وقد اختُتمت المرحلة الأولى بانتخاب نائب الرئيس عبد ربه منصور هادي رئيساً جديداً للبلد في 21 شباط/فبراير 2012.
    Bajo la presión de una crisis económica cada vez más profunda y de un creciente malestar popular, el Presidente Suharto dimitió el 21 de mayo de 1998 y J. B. Habibie prestó juramento como nuevo Presidente. UN وبفعل ضغط الأزمة الاقتصادية المتعمقة وتزايد الاضطرابات الشعبية، استقال الرئيس سوهارتو من منصبه في 21 أيار/مايو 1998 وأدى السيد بحر الدين يوسف حبيبي اليمين بصفته رئيساً جديداً.
    27. El orador dice que, el 10 de enero de 2005, envió una carta en nombre del Comité al Sr. Mahmoud Abbas felicitándole por su elección como nuevo Presidente de la Autoridad Palestina. UN 27- وقال إنه أرسل فى 10 كانون الثانى/يناير 2005 رسالة باسم اللجنة إلى السيد محمود عباس يهنئه فيها بانتخابه رئيساً جديداً للسلطة الفلسطينية.
    En el segundo período ordinario de sesiones de la Junta de los jefes ejecutivos, el Secretario General propuso el nombramiento del Director Ejecutivo del PNUMA como nuevo Presidente del Comité de Alto Nivel sobre Programas, por un mandato de dos años a partir de 2011, y la Junta se pronunció a favor de esa propuesta. UN وأثناء الجلسة العادية الثانية لمجلس الرؤساء التنفيذيين، اقترح الأمين العام، تعيين المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة رئيساً جديداً للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج وذلك لفترة سنتين ابتداء من 2011 وأيد المجلس ذلك التعيين.
    Tras la condena, en rebeldía, de Lounceni Camara por fraude electoral, el Presidente Konaté designó a un nacional de Malí, el general Toumani Sangaré, un experto electoral respaldado por la Organización Internacional de la Francofonía, como nuevo Presidente de la CENI, estableciendo el marco para la segunda vuelta de las elecciones presidenciales. UN وعقب إدانة لونسيني كامارا غيابياً بتهمة تزوير الانتخابات، عيَّن الرئيس كوناتيه مواطناً مالياً، جينيرال توماني سانغاريه، وهو خبير في مجال الانتخابات معار من المنظمة الدولية للفرنكوفونية، رئيساً جديداً للجنة الوطنية المستقلة للانتخابات، فمهَّد المجال لإجراء الجولة الحاسمة من الانتخابات الرئاسية.
    Acogiendo con satisfacción la histórica evolución política del país que, tras 45 años, culminó con la elección de Hassan Sheikh Mohamud el 10 de septiembre de 2012 como nuevo Presidente de Somalia, poniendo así fin a un proceso de transición de 12 años, UN وإذ يرحب بالتطور السياسي التاريخي الحاصل في البلد والذي تُوج بعد خمس وأربعين سنة بانتخاب حسن شيخ محمود في 10 أيلول/سبتمبر 2012 رئيساً جديداً للصومال، فانتهت بذلك عملية انتقالية دامت اثنتي عشرة سنة،
    El plenario acogió con beneplácito la selección de Sudáfrica como nuevo Presidente en 2013 y tomó nota con reconocimiento de la oferta de China, formulada el 26 de noviembre, de ocupar la Vicepresidencia en 2013, lo que garantizará la continuidad en la gestión y dirección del Proceso. UN 60 - ورحَّب الاجتماع العام باختيار جنوب أفريقيا رئيساً جديداً في عام 2013، وأحاط علماً مع التقدير بالعرض الذي قدمته الصين في 26 تشرين الثاني/نوفمبر بتولي منصب نائب الرئيس في 2013 مما يتيح فرصة استمرارية الإدارة والقيادة في عملية كيمبرلي.
    A través de usted, mi delegación expresa su gratitud al Sr. Abdou Salam Diallo, Representante Permanente del Senegal, a quien felicitamos por su elección como Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino; le agradecemos también que haya presentado el informe de ese Comité (A/65/35). UN ومن خلالكم، يتقدّم وفد بلادي بالتهنئة والتقدير، إلى سعادة السفير عبد السلام ديالو، الممثل الدائم لجمهورية السنغال لدى الأمم المتحدة، على انتخابه رئيساً جديداً للَّجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرُّف، وعلى التقرير الذي أعدّته اللجنة، والوارد في الوثيقة (A/65/35).
    20. La Subcomisión acogió con beneplácito la elección de Tare Charles Brisibe (Nigeria) como Presidente para el período 2012-2013, y expresó su agradecimiento al Presidente saliente, Ahmad Talebzadeh (República Islámica del Irán), por haber promovido la labor de la Subcomisión durante su mandato. UN 20- ورحَّبت اللجنة الفرعية بانتخاب تاريه تشارلز بريسيبه (نيجيريا) رئيساً جديداً للفترة 2012-2013، وأعربت عن تقديرها للرئيس المغادر، أحمد طالب زادة (جمهورية إيران الإسلامية) لما قدّمه أثناء فترة ولايته من مساهمة في تعزيز عمل اللجنة الفرعية.
    11. De conformidad con esta regla, los miembros del GCE procedentes de África eligieron como Presidente al Sr. Kamel Djemouai (Argelia), y como Relator al Sr. Qiang Liu (China), en representación de los Estados de Asia y el Pacífico. UN 11- وعملاً بهذه المادة، انتخب أعضاء فريق الخبراء الاستشاري من منطقة أفريقيا السيد كمال الجموعي (الجزائر) رئيساً جديداً لفريق الخبراء الاستشاري. وانتخب السيد كيانغ ليو (الصين)، الذي يمثل دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ، مقرراً.
    La Presidenta nombró a un nuevo Presidente de la Comisión en noviembre de 2013. UN وقد عينت رئيسة الجمهورية رئيساً جديداً للجنة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Si el Presidente dimitiere o se hallare en la imposibilidad de ejercer sus funciones, la Conferencia elegirá un nuevo Presidente para el resto de la reunión. UN إذا استقال الرئيس أو أصبح عاجزاً، ينتخب المؤتمر رئيساً جديداً للفترة المتبقية من المؤتمر.
    Si el Presidente dimite o se halla en la imposibilidad de ejercer sus funciones, la Conferencia elegirá un nuevo Presidente para el resto de la reunión. UN إذا استقال الرئيس أو أصبح عاجزاً، ينتخب المؤتمر رئيساً جديداً للفترة المتبقية من المؤتمر.
    El mismo día, el Presidente interino, Sr. Traoré, nombró nuevo Primer Ministro al Sr. Diango Cissoko, exmediador nacional. UN وفي اليوم نفسه، عيّن الرئيس المؤقت السيد تراوري، الوسيط الوطني السابق، ديانغو سيسوكو، رئيساً جديداً للوزراء.
    Van a necesitar un nuevo jefe antes de que acabe el día. Open Subtitles هل فقدتَ عقلّكَ؟ سيحتاجون رئيساً جديداً في نهاية اليوم، على أية حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus