Condujo a su país a la independencia en 1961, y se desempeñó primero como Primer Ministro y luego, desde 1964, como Presidente de la República Unida de Tanzanía. | UN | وبعدئذ قاد بلده إلى الاستقلال عام ١٩٦١، وعمل رئيسا للوزراء أولا ثم رئيسا لجمهورية تنزانيا المتحدة من عام ١٩٦٤. |
Las elecciones celebradas ese año llevaron a un breve cambio de Gobierno, y volvió al poder en 1982, de nuevo como Primer Ministro, hasta 1996, año en el que renunció voluntariamente al cargo con la intención de retirarse de la política activa. | UN | وأسفرت الانتخابات في تلك السنة عن تغيير لفترة قصيرة في الحكومة، ثم عاد إلى السلطة عام 1982، ليصبح مرة أخرى رئيسا للوزراء حتى عام 1996، عندما استقال من منصبه طوعا من أجل التقاعد عن العمل السياسي. |
La Comunidad Europea y sus Estados miembros acogen con beneplácito la ratificación del Sr. Malval como Primer Ministro por el Parlamento haitiano y su investidura por el Presidente Aristide. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء بقيام برلمان هايتي بتعيين السيد هالفان رئيسا للوزراء وقيام الرئيس ارستيد بتقليده ذلك المنصب. |
En su calidad de Primer Ministro, entendía que ni él ni el Gobernador debían hablar por el pueblo de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وقال إنه بصفته رئيسا للوزراء يرى أنه أولى من الحاكم بأن يتكلم باسم شعب جزر فرجن البريطانية. |
El Gobernador designa Primer Ministro al miembro elegido del Consejo Legislativo que tenga más probabilidades de obtener una mayoría en ese órgano. | UN | ويعين الحاكم العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يرجح أن يحصل على أغلبية في تلك الهيئة، رئيسا للوزراء. |
El Cónclave, sin ninguna legitimidad, invalidó las decisiones y resoluciones de la Conferencia Nacional Soberana y designó por consenso como Primer Ministro al antiguo opositor Faustin Birindwa. | UN | وأبطل الاجتماع السري بصورة غير قانونية المقررات والقرارات التي اتخذها المؤتمر الوطني اﻷعلى وعين بتوافق اﻵراء فوستين بيريندوا قطب المعارضة البارز السابق رئيسا للوزراء. |
Sr. Yilmaz (Turquía) (interpretación del inglés): Esta es la primera Asamblea General a la que asisto como Primer Ministro. | UN | السيد يلمز )تركيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هذه أول دورة للجمعية العامة أحضرها بصفتي رئيسا للوزراء. |
El año transcurrido desde mi elección como Primer Ministro ha sido un año de grandes retos, en el que mi Gobierno ha enfrentado problemas asociados con desastres naturales y problemas que han sido el resultado de muchos años de descuido. | UN | ولقد كان العام الذي انقضى منذ انتخبت رئيسا للوزراء عام تحد عظيم واجهت فيه حكومة بلدي مشاكل صاحبتها كوارث طبيعية ومشاكل ناتجة عن سنوات عديدة من اﻹهمال. |
Celebró la aplicación progresiva de esos acuerdos y, en particular, el nombramiento reciente del Excmo. Sr. Francisco Fadul como Primer Ministro, nombramiento que allanaba el camino para la formación de un nuevo gobierno de unidad nacional. | UN | وأعرب عن سروره للتنفيذ التدريجي لهذين الاتفاقين، ولا سيما تعيين معالي السيد فرانسيسكو فضل مؤخرا رئيسا للوزراء مما يمهد السبيل إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية جديدة. |
El 8 de octubre el Sr. Hassan anunció el nombramiento de Ali Khalif Galaydh como Primer Ministro. | UN | 18 - وفي يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر أعلن السيد حسن تعيين السيد علي خليف غلايد رئيسا للوزراء. |
" El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción el nombramiento del Sr. Charles Konan Banny como Primer Ministro de Côte d ' Ivoire y le expresa todo su apoyo. | UN | " يرحب مجلس الأمن بتعيين تشارلز كونان باني رئيسا للوزراء في كوت ديفوار، ويعرب عن كامل دعمه له. |
Se respetó la democracia y, en un plazo de tres semanas, se formó un nuevo Gobierno, que continuó la coalición de los dos partidos, la Liga Democrática de Kosovo (LDK) y la Alianza para el Futuro de Kosovo (AAK), bajo la dirección del Sr. Bajram Kosumi como Primer Ministro. | UN | وروعيت الديمقراطية، وشكلت في غضون ثلاثة أسابيع حكومة جديدة، استمرارا لائتلاف الحزبين الرئيسيين، وهما رابطة كوسوفو الديمقراطية والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو، تحت قيادة بايرم كوسومي رئيسا للوزراء. |
Pushpa Kamal Dahal " Prachanda " prestó juramento como Primer Ministro el 18 de agosto. | UN | 7 - وأدى بوشبا كمال داهال " براشاندا " اليمين بصفته رئيسا للوزراء في 18 آب/ أغسطس. |
De conformidad con la Constitución del Iraq, el Sr. al-Maliki deberá nombrar el Consejo de Ministros en un plazo de 30 días a contar de la fecha de su designación como Primer Ministro. | UN | ووفقا للدستور العراقي، سيتعين على السيد المالكي أن يقدم قائمة بأسماء أعضاء مجلس الوزراء خلال ثلاثين يوما من تاريخ تعيينه رئيسا للوزراء. |
Esta es la última ocasión en que me dirijo a la Asamblea General en mi capacidad de Primer Ministro. | UN | هذه هي المناسبة الأخيرة التي سأخاطب فيها الجمعية العامة بوصفي رئيسا للوزراء. |
El Sr. Seydou Diarra viajó a Yamoussoukro con los Jefes de Estado de la CEDEAO y tomó posesión de su cargo de Primer Ministro en esa ocasión. | UN | وسافر السيد ديارا إلى ياموسوكرو مع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ونُصّب رئيسا للوزراء في تلك المناسبة. |
Según la Constitución, el Gobernador debe elegir Primer Ministro al miembro de la Asamblea Legislativa que tenga el apoyo de la mayoría de los miembros, al menos de 19. | UN | ويلزم الدستور الحاكم بأن يعين رئيسا للوزراء عضو مجلس النواب الذي يضمن تأييد أغلبية الأعضاء، أي ما لا يقل عن 19 عضوا. |
Precisamente por eso firmé en París un decreto para nombrar Primer Ministro a Seydou Diarra tras consultar a los presentes en la ciudad. | UN | ولهذا وقّعت في باريس مرسوما بتعيين سيدو ديارا رئيسا للوزراء بعد التشاور مع أولئك الذين حضروا إلى باريس. |
¿Dónde voy a estar en el jurado por Honorable Presidente de la India Como el primer ministro este país. | Open Subtitles | حيث سأكون اليمين الدستورية من قبل الرئيس الشرفاء من الهند .. .. رئيسا للوزراء هذا البلد. |
En el Chad, la Conferencia Nacional eligió a un Primer Ministro para que encabezara un gobierno de transición. | UN | وفي تشاد، انتخب المؤتمر الوطني رئيسا للوزراء لقيادة حكومة انتقالية. |
Una vez elegido, y a su discreción, el Gobernador designará como Ministro Principal al parlamentario electo que, a su juicio, tenga más probabilidades de inspirar la máxima confianza entre los demás miembros electos del Parlamento. | UN | وعلى إثر الانتخابات، يقوم الحاكم وهو يتصرف وفقا لسلطته التقديرية بتعيين عضو برلمان منتخب، يرى أنه يحظى على الأرجح بأكبر قدر من الثقة في صفوف أعضاء البرلمان المنتخبين، رئيسا للوزراء. |
En una sesión de emergencia del Gabinete, Shimon Peres fue nombrado Primer Ministro interino y Ministro de Defensa. | UN | وفي اجتماع طارئ لمجلس الوزراء، عُيﱢن شيمون بيريز رئيسا للوزراء بالنيابة ووزيرا للدفاع. |
Cinco días después, el Sr. Antoine Nduwayo fue designado Primer Ministro. | UN | وبعد خمسة أيام، عين السيد أنطوان ندووايو رئيسا للوزراء. |
De hecho, Isaac Rabin, cuando era Primer Ministro y Ministro de Defensa, reconoció que la mayor parte de los asentamientos no aportaban nada a la seguridad y que de hecho eran una carga para el ejército. | UN | فعندما كان إسحق رابين رئيسا للوزراء ووزيراً للدفاع، أقر بأن معظم المستوطنات لا تضيف شيئا إلى الأمن، بل إنها تشكل عبئا على الجيش. |
El Sr. Valdis Birkavs, representante de " El camino de Letonia " y nuevo Primer Ministro, organizó el Gabinete de Ministros. | UN | وأصبح ممثل " طريق لاتفيا " ، فالديس بيركافس، رئيسا للوزراء وشكل مجلس الوزراء. |
Tras haber sido elegido Primer Ministro en mayo de 1996 y haber establecido un nuevo gobierno, Benyamin Netanyahu inició una política de construcción en zonas en que la construcción de asentamientos se había congelado, lo que afectó negativamente el proceso de paz. | UN | وبدأ بنيامين نتنياهو، في أعقاب انتخابه رئيسا للوزراء في أيار/ مايو ١٩٩٦ وتشكيله حكومة جديدة، سياسة البناء في المناطق التي كان بناء المستوطنات فيها مجمدا، مما أثر سلبا في عملية السلام. |