"رئيسيتين من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • principales de
        
    • a dos
        
    De los testimonios reunidos se pudieron determinar dos grupos principales de amputaciones, que afectaban al 60% de las víctimas entrevistadas. UN ومن هذه الشهادات، تم تمييز مجموعتين رئيسيتين من عمليات بتر الأعضاء تتضمن 60 في المائة من الضحايا.
    La seguridad y la flexibilidad de los derechos son los dos rasgos estructurales principales de la legislación en general y de las leyes de aguas en particular. UN ويشكل تأمين الحقوق ومرونتها سمتين هيكليتين رئيسيتين من سمات التشريعات بوجه عام وقوانين المياه بوجه خاص.
    Este procedimiento de presentación de informes realza la coordinación y la cooperación entre dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN وعملية عرض التقرير هذه تعزز التنسيق والتعاون بين هيئتين رئيسيتين من هيئات الأمم المتحدة.
    5. En los estudios hay dos tipos principales de indicadores: los que miden la percepción y los que miden la experiencia. UN 5- ومن الممكن تحديد فئتين رئيسيتين من مؤشرات الدراسة هما: المؤشرات التي تقيس الإدراك والمؤشرات التي تقيس التجارب.
    En ese sentido, creo que la Comisión es consciente de la existencia de dos subgrupos principales de recomendaciones que habrá que someter a consideración. UN وفي ذلك الصدد، أعتقد أن اللجنة تسلّم بوجود مجموعتين فرعيتين رئيسيتين من التوصيات التي ينبغي أن نهتم بها.
    Hasta finales de 2013, la base de datos estará compuesta por dos tipos principales de objetos geográficos: UN وحتى نهاية عام 2013، ستتألف قاعدة البيانات من مجموعتين رئيسيتين من المعالم:
    Como ya dijo mi delegación en las reuniones del Grupo de Trabajo, del diálogo celebrado durante el último período de sesiones surgieron dos categorías principales de propuestas y sugerencias. UN وكما ذكر وفد بلادي من قبل في جلسات الفريق العامل، فإن الحوارات التي دارت في غضون الدورة الماضية قد أسفرت عن بروز فئتين رئيسيتين من الاقتراحات واﻵراء.
    Se recordó a la Comisión que existían dos mandatos principales de la Asamblea General pertinentes a la estructura de la escala de sueldos. UN ٢٠١ - وذُكﱢرت اللجنة بأن هناك ولايتين رئيسيتين من الجمعية العامة تتصلان بهيكل جدول المرتبات.
    Se recordó a la Comisión que existían dos mandatos principales de la Asamblea General pertinentes a la estructura de la escala de sueldos. UN ٢٠١ - وذُكﱢرت اللجنة بأن هناك ولايتين رئيسيتين من الجمعية العامة تتصلان بهيكل جدول المرتبات.
    En el informe del Secretario General se indican dos tipos principales de personal proporcionado gratuitamente. UN ٤ - ويشير تقرير اﻷمين العام إلى فئتين رئيسيتين من اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    El orador ha señalado a la atención dos categorías principales de casos: los que implican infracciones del artículo 14 y los que implican infracciones de los artículos 7 y 10. UN واسترعـى انتباهـه إلـى فئتيـن رئيسيتين من القضايا - تلك التي تنتهك المادة ٤١، وتلك التي تنتهك المادتين ٧ و٠١.
    Al planificar la auditoría la Oficina determinó dos categorías principales de riesgos. UN 2 - وعند التخطيط لعملية المراجعة، حدد المكتب فئتين رئيسيتين من المخاطر.
    En cuanto a la solidaridad entre las generaciones, el sistema de las Naciones Unidas ha examinado dos aspectos principales de ese tema en el pasado. UN 88 - وقد درست منظومة الأمم المتحدة في الماضي زاويتين رئيسيتين من مسألة التضامن بين الأجيال.
    El Sr. Al Daghma estimó que, en la preparación de una constitución, la Autoridad Palestina tropezaría con dos grupos principales de obstáculos y problemas: por una parte, las restricciones que impusiera Israel a la autoridad del poder judicial de Palestina y por otra, obstáculos materiales. UN وأعرب السيد الدغمه عن رأي مفاده أن السلطة الفلسطينية ستواجه، عند إعداد دستور، مجموعتين رئيسيتين من العراقيل والمشكلات ـ القيود التي تفرضها إسرائيل على سلطة الهيئة القضائية الفلسطينية، والعراقيل المادية.
    a) Las obligaciones de los Estados Miembros se fijan en dos monedas principales de gastos; UN )أ( تحدد التزامات الدول اﻷعضاء بعملتين رئيسيتين من عملات الانفاق ؛
    La pusieron en marcha no uno, sino dos de los órganos principales de las Naciones Unidas: la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وبدأت في مزاولة أعمالها لا بموافقة هيئة واحدة وإنما بموافقة هيئتين رئيسيتين من هيئات الأمم المتحدة - أي، الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La lista se divide en dos categorías principales de actividades, dependiendo de si están encaminadas a promover el estado de derecho en el plano internacional o en el nacional. UN 2 - وقالت إن الجرد ينقسم إلى فئتين رئيسيتين من الأنشطة على أساس ما إذا كان الغرض من هذه الأنشطة هو تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي أو تعزيزها على الصعيد الوطني.
    En el sector del programa de trabajo, la CESPAP necesita dos categorías principales de puestos: a) auxiliares administrativos y de secretaría y b) personal de investigación y otros empleados especialmente calificados en subprogramas determinados, por ejemplo auxiliares de estadística. UN وفي مجال برنامج العمل، تحتاج اللجنة إلى فئتين رئيسيتين من الوظائف: (أ) المساعدة في مجالي الإدارة وأعمال السكرتارية؛ و (ب) البحث والمجالات شديدة التخصص الأخرى ولا سيما البرامج الفرعية من قبيل المساعدة الإحصائية.
    Los programas de acción abarcan dos categorías principales de medidas internacionales de apoyo: a) comercio internacional, y b) asistencia oficial para el desarrollo (AOD), que abarca la financiación para el desarrollo y la cooperación técnica. UN 3 - وتشمل برامج العمل فئتين رئيسيتين من تدابير الدعم الدولي هي: (أ) التجارة الدولية؛ (ب) والمساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك تمويل التنمية والتعاون التقني.
    En los anexos A y B del Convenio se hace una relación de los dos grupos principales de sustancias sujetas a las disposiciones de control del Convenio: en el anexo A se enumeran las sustancias que deben eliminarse y en el anexo B figuran las sustancias que hay que restringir. UN 18 - يورد المرفق ألف والمرفق باء للاتفاقية مجموعتين رئيسيتين من المواد الخاضعة لأحكام الرقابة بموجب الاتفاقية. فتتضمن القائمة ألف المواد المقرر القضاء، عليها، بينما يورد المرفق باء قائمة بالمواد المقرر تقييدها.
    Para el Año, el Centro se encargó de la traducción de la Declaración Universal de Derechos Humanos a dos importantes idiomas indígenas. UN وبالنسبة إلى السنة الدولية أجرى المركز، ترتيبات لترجمة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى لغتين رئيسيتين من لغات السكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus