"رئيس أركان الجيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Jefe de Estado Mayor del Ejército
        
    • Jefe del Estado Mayor del Ejército
        
    • el Jefe de Estado Mayor
        
    • el Jefe del Estado Mayor del
        
    El Jefe de Estado Mayor del Ejército dijo recientemente que el frente clandestino, y no la resistencia armada, constituye la principal amenaza a la seguridad en Timor Oriental. ¿Cuáles son las consecuencias de esa admisión extraordinaria? UN ولقد قال رئيس أركان الجيش مؤخرا إن الجبهة السرية في تيمور الشرقية لا المقاومة المسلحة هي التهديد الرئيسي لﻷمن.
    En Dar-es-Salam también se entrevistó con el Jefe de Estado Mayor del Ejército de Tanzanía y con el Inspector General de Policía. UN واجتمع كذلك في أثناء وجوده في دار السلام مع رئيس أركان الجيش التنزاني والمفتش العام للشرطة.
    Además, el Jefe de Estado Mayor del Ejército israelí, Sr. Shaul Mofaz, un criminal de guerra, también ha hecho declaraciones de ese tipo. UN كما أدلى ببيان مماثل مجرم الحرب، رئيس أركان الجيش الإسرائيلي الذي انتهت خدمته، السيد شاؤل موفاز.
    Reunión con el Jefe del Estado Mayor del Ejército, Coronel Jean Bikomagu UN الساعة ٠٠/١٧ اجتماع مع العقيد جان بيكوماغو، رئيس أركان الجيش
    El Comandante de la Fuerza, Teniente General Bernard Janvier, procedió de manera similar con el Jefe del Estado Mayor del Ejército de Croacia, General Cervenko. UN وكذلك قام قائد القوة، اللواء برنارد جانفيير، بإجراء مماثل مع رئيس أركان الجيش الكرواتي الجنرال سيرفينكو.
    Conversación telefónica. Reunión con Tagba Na Waie, Jefe de Estado Mayor del Ejército UN 20/16 - 00/17 اجتماع مع تاغبا نا واي، رئيس أركان الجيش
    El Jefe de Estado Mayor del Ejército ha organizado y desplegado hasta la fecha siete batallones integrados, cada uno, por 450 efectivos de distintos clanes, con una jerarquía de mando viable. UN كما قام رئيس أركان الجيش بتنظيم ونشر سبع كتائب تتألف من عشائر مختلطة وتضم كل واحدة 450 فردا، في إطار تسلسل قيادي عملي.
    El Jefe de Estado Mayor del Ejército ha pedido que se proporcione sueldo y apoyo logístico a las fuerzas aliadas del sur de Somalia central. UN وطالب رئيس أركان الجيش بدفع الرواتب وتقديم الدعم اللوجستي لقوات التحالف في الجزء الجنوبي من وسط الصومال.
    El Jefe de Estado Mayor del Ejército croata, General Gunk Bobetko, también ha informado personalmente sobre esas cuestiones al batallón español de la UNPROFOR que opera en esa zona. UN كما قام رئيس أركان الجيش الكرواتي، الجنرال غونك بوبيتكو، شخصيا بابلاغ الكتيبة الاسبانية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والعاملة في المنطقة بهذا اﻷمر.
    Al mismo tiempo, se pidió al Jefe de Estado Mayor del Ejército que formara un Consejo Militar de Honor para hacer un seguimiento de los resultados de las investigaciones y recomendar medidas disciplinarias para los soldados que hubieran violado los procedimientos militares. UN وفي الوقت نفسه، طلب من رئيس أركان الجيش أن يشكل مجلس شرف عسكريا لمتابعة نتائج التحقيقات والتوصية بالتدابير العقابية التي تتخذ ضد الجنود الذين يثبت انتهاكهم لﻹجراءات العسكرية.
    Es más, el General Moshe Yaalon, Jefe de Estado Mayor del Ejército israelí, afirmó ayer que la Potencia ocupante se proponía redoblar los ataques, incluidos los asesinatos selectivos de palestinos. UN ولقد أكد رئيس أركان الجيش الإسرائيلي، الجنرال موشيه يعلون، يوم أمس، نوايا السلطة القائمة بالاحتلال المتمثلة في تكثيف الهجمات، بما في ذلك عمليات القتل الموجهة، ضد الفلسطينيين.
    Creo entender que, en mayo, las autoridades libanesas plantearon esta cuestión al entonces Jefe de Estado Mayor del Ejército de la República Árabe Siria. UN وعلى حد علمي، أثارت السلطات اللبنانية هذه المسألة في شهر أيار/مايو مع رئيس أركان الجيش السوري آنذاك.
    También invita al Comité a que solicite al Estado parte que suprima todos los obstáculos que entorpezcan la investigación y el enjuiciamiento, como las inmunidades, y que suspenda de su cargo al Jefe de Estado Mayor del Ejército en espera del resultado de las investigaciones. UN ويطالب صاحب البلاغ اللجنة أيضاً بأن تطلب إلى الدولة الطرف إزالة جميع العوائق التي قد تعترض سبيل التحقيق والملاحقة، كالحصانة مثلاً، وبإيقاف رئيس أركان الجيش في انتظار نتيجة التحقيقات ضده.
    A este respecto, queda muy clara la responsabilidad personal del General Shaul Mofaz, Jefe del Estado Mayor del Ejército israelí. UN وفي هذا الصدد، تبدو المسؤولية الشخصية للجنرال شاؤول موفاز، رئيس أركان الجيش الإسرائيلي، واضحة تماما.
    El mismo día, dirigieron una petición al Jefe del Estado Mayor del Ejército Nacional Popular, también sin respuesta. UN وقدم صاحبا البلاغ في اليوم ذاته شكوى إلى رئيس أركان الجيش الشعبي الوطني الذي لم يرد عليهما أيضاً.
    El mismo día, dirigieron una petición al Jefe del Estado Mayor del Ejército Nacional Popular, también sin respuesta. UN وقدم صاحبا البلاغ في اليوم ذاته شكوى إلى رئيس أركان الجيش الشعبي الوطني الذي لم يرد عليهما أيضاً.
    El Jefe del Estado Mayor del Ejército de Libia, Yousef Al-Mangoush, dimitió de su cargo a raíz de ese incidente. UN وفي إثر هذا الحادث، استقال رئيس أركان الجيش الليبي، يوسف المنقوش، من منصبه.
    El Jefe del Estado Mayor del Ejército manifestó al Relator Especial que esos individuos no eran fuerzas irregulares sino soldados sin uniforme que llevaban consigo sus armas y que no habían tenido tiempo de volver a sus cuarteles para revestir el uniforme. UN وقال رئيس أركان الجيش إلى المقرر الخاص إن هؤلاء الرجال لم يكونوا أعضاء قوات غير نظامية وإنما كانوا جنودا يحملون أسلحتهم ولم يكن لديهم الوقت الكافي للعودة إلى ثكناتهم لارتداء الزي النظامي.
    El acuerdo se firmará oficialmente durante la visita que efectuará a Ankara una delegación de alto nivel de musulmanes de Bosnia encabezada por el Jefe del Estado Mayor del Ejército musulmán, General Rasim Delic. UN وسيوقع الاتفاق رسميا خلال زيارة يقوم بها وفد بوسني مسلم رفيع المستوى برئاسة رئيس أركان الجيش المسلم، الجنرال راسم ديليتش، الى أنقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus