"رئيس أرمينيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Presidente de Armenia
        
    • Presidentes de Armenia
        
    • el Presidente del país
        
    La cuestión de la seguridad de la central nuclear armenia recibe una atención constante del Presidente de Armenia. UN وإن مسألة التشغيل المأمون لمحطة الطاقة النووية الأرمينية تخضع للاهتمام المستمر من جانب رئيس أرمينيا.
    Esas palabras reflejan elocuentemente los sentimientos no sólo del Presidente de Armenia, sino los de toda la población del país, hoy embargada por el dolor ante esta repentina pérdida. UN وهذه الكلمات تعبر بشكل بليغ لا عن مشاعر رئيس أرمينيا فحسب، بل ومشاعر كل السكان المكلومين بهذه الوفاة المفاجئة.
    Hemos escuchado anteriormente en este Salón una declaración sumamente agresiva y contraproducente formulada por el Presidente de Armenia. UN وفي وقت سابق في هذه القاعة، استمعنا إلى بيان عدائي جداً وغير بنّاء من رئيس أرمينيا.
    El Presidente de Armenia también disipó el mito de que los atacantes hubieran dejado una vía de escape para los civiles de Jodzali. UN وبدد رئيس أرمينيا أيضا أسطورة الممر المزعوم الذي قيل أن المحتلين تركوه مفتوحا أمام سكان خوجالي المدنيين.
    En septiembre en Astana, los Copresidentes del Grupo de Minsk presentaron a los Presidentes de Armenia y Azerbaiyán su dictamen sobre la situación y una hoja de ruta para proseguir las negociaciones. Ahora están en espera de una respuesta. UN وفي أيلول/سبتمبر، في أستانا، عرض رؤساء مجموعة منسك على رئيس أرمينيا ورئيس أذربيجان تقييمهما للحالة وخريطة طريق لاستمرار المفاوضات، وهما ينتظران الآن ردا.
    Pese a ello, a su llegada fue indultado por el Presidente de Armenia. UN ورغم ذلك، فقد عفا عنه رئيس أرمينيا عند وصوله.
    Las siguientes palabras del Presidente de Armenia no necesitan aclaración: UN والعبارات التالية التي أدلـى بها رئيس أرمينيا لا حاجة لتعليقات أخرى عليها.
    Cabe señalar a este respecto que el Presidente de Armenia ha propuesto motu propio una revisión de sus poderes en virtud de la Constitución, porque cree que las disposiciones existentes se inclinan demasiado en favor de la Presidencia. UN وينبغي في هذا الصدد ملاحظة أن رئيس أرمينيا قد اقترح، من تلقاء نفسه، أن تراجع سلطاته المحددة بموجب الدستور، إيمانا منه بأن اﻷحكام الراهنة ترجح كفة الرئاسة بصورة مفرطة.
    El 11 de marzo de este año, el Presidente de Armenia firmó la ley nacional sobre la utilización segura de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي آذار/ مارس، وقﱠع رئيس أرمينيا على قانون جمهورية أرمينيا بشأن الاستخدام اﻵمن للطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    En otras palabras, en lugar de preparar a su pueblo para la paz y un futuro próspero y estable de amistad y cooperación con las naciones vecinas, el Presidente de Armenia incita abiertamente a los jóvenes y a las generaciones futuras de su país a emprender nuevas guerras y actos de violencia. UN وبعبارة أخرى، يحرض رئيس أرمينيا علنا الشباب والأجيال القادمة في بلده على خوض حروب جديدة وانتهاج العنف عوضا عن إعداد شعبه للسلام ولمستقبل مزدهر ومستقر يقوم على الصداقة والتعاون مع البلدان المجاورة.
    Parece que el Presidente de Armenia ha olvidado las nefastas consecuencias que este tipo de " estudios genéticos " tuvieron para el mundo en el pasado. UN ويبدو أن رئيس أرمينيا نسي ما عانى منه العالم في الماضي من عواقب وخيمة من جراء " دراسات جينية " من هذا القبيل.
    Las declaraciones del Presidente de Armenia no son una excepción a las habituales especulaciones e interpretaciones erróneas de los altos funcionarios armenios acerca del verdadero valor y contenido del proceso orientado a lograr la solución del conflicto y los esfuerzos de mediación. UN والبيان الذي أدلى به رئيس أرمينيا لا يحمل استثناء مما درج عليه المسؤولون الأرمينيون الرفيعو المستوى من أقاويل وتأويلات مغرضة بشأن القيمة والمحتوى الحقيقيين لعملية تسوية النزاع وجهود الوساطة.
    Si bien la propaganda de Armenia critica incansablemente a Azerbaiyán por su supuesta actitud belicosa y el aumento de su presupuesto militar, en sus declaraciones públicas el Presidente de Armenia ofrece valiosas pruebas de la desproporcionada militarización de su país. UN وفي حين تنتقد الدعاية الأرمينية أذربيجان بلا هوادة على الزيادة المزعومة في الميزانية العسكرية وعلى قرع طبول الحرب، فإن رئيس أرمينيا يدلي بتصريحات علنية تقيم حجة دامغة على العسكرة اللامتكافئة لبلده.
    Cabe señalar en particular que el Presidente de Armenia se negó a participar en las cumbres antes mencionadas de la OTAN y el Movimiento de los Países No Alineados únicamente a causa de su posición respecto al conflicto y los principios que se aplicarían para su solución. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى أن رئيس أرمينيا قد رفض المشاركة في مؤتمري قمة الناتو وحركة عدم الانحياز المذكورين آنفا، وذلك ليس إلا بسبب مواقفهما فيما يتعلق بالنزاع والمبادئ التي ينبغي تطبيقها لحله.
    En su discurso, el Presidente de Armenia incluso pretendió dar una lección a los Estados Miembros de las Naciones Unidas sobre los principios y valores de los que, en la práctica, su Gobierno y él mismo hacen caso omiso y a los cuales se oponen. UN وقد ذهب رئيس أرمينيا في خطابه إلى حد إلقاء الدروس على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن مبادئ وقيم تتجاهلها حكومته في الواقع وتعارضها، بل يتجاهلها هو شخصيا ويعارضها.
    El Presidente de Armenia volvió a hacer una declaración belicosa el 11 de agosto de 2014. UN وقد أدلى رئيس أرمينيا ببيان آخر للتحريض على الحرب في 11 آب/أغسطس 2014.
    El Presidente de Armenia debe comprender que la única manera de resolver el conflicto a la mayor brevedad es entablar negociaciones de buena fe con Azerbaiyán y retirar sus tropas de los territorios azerbaiyanos. UN ولا بد من أن يُدرك رئيس أرمينيا أن السبيل الوحيد لحل النزاع في أقرب وقت هو الدخول في مفاوضات بحسن نية مع أذربيجان، وسحب قواته من الأراضي الأذربيجانية.
    4. Durante la visita, tanto el Presidente de Armenia como el Presidente interino de Azerbaiyán confirmaron una vez más su apoyo pleno y decidido al calendario del Grupo de Minsk de la CSCE. UN ٤ - وخلال الزيارة، أكد رئيس أرمينيا ورئيس أذربيجان بالنيابة كلاهما دعمهما الكامل والصادق العزم للجدول الزمني لمجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    En marzo, el Presidente de Armenia estableció una comisión presidencial de derechos humanos, que, en realidad, es una institución provisoria hasta tanto se complete el marco jurídico necesario para la creación de la institución del ombudsman. UN ففي آذار/ مارس، شكﱠل رئيس أرمينيا لجنة رئاسية لحقوق اﻹنسان، وهي، في الحقيقة، مؤسسة انتقالية للفترة التي تسبق استكمال اﻹطار القانوني اللازم ﻹنشاء مؤسسة أمين المظالم.
    Últimamente en Azerbaiyán hemos seguido con preocupación la situación en Armenia y todos los acontecimientos que han ocurrido, en particular la dimisión del Presidente de Armenia Levon Ter-Petrosyan. UN نتابع بقلق في أذربيجان الحالة في أرمينيا في اﻵونة اﻷخيرة، وما حدث فيها في اﻷيام القليلة الماضية من استقالة ليفون تر - بتروسيان من منصب رئيس أرمينيا.
    17. En 1999 comenzaron las negociaciones directas entre los Presidentes de Armenia y de Azerbaiyán, en las que no se logró dar una solución al conflicto debido a la obstrucción ejercida por la parte armenia. UN 17- وبدأت في عام 1999 مباحثات مباشرة بين رئيس أرمينيا و رئيس أذربيجان، لكنها لم تنجح في تسوية النزاع بسبب الموقف السلبي الذي اتخذه الطرف الأرمني.
    Después se trasladó a Armenia y se convirtió en su Primer Ministro, y entre 1998 y 2008 fue el Presidente del país. UN ثم انتقل إلى أرمينيا وأصبح رئيس حكومتها، ثم رئيس أرمينيا في الفترة الممتدة بين عام 1998 وعام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus