"رئيس اجتماع المائدة المستديرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Presidente de la mesa redonda
        
    El Presidente de la mesa redonda hizo observaciones finales. UN وأدلى رئيس اجتماع المائدة المستديرة بملاحظات ختامية.
    El Presidente de la mesa redonda formuló declaraciones finales. UN وأدلى رئيس اجتماع المائدة المستديرة بملاحظات ختامية.
    El Presidente de la mesa redonda formuló observaciones finales. UN وأدلى رئيس اجتماع المائدة المستديرة بملاحظات ختامية.
    El Presidente de la mesa redonda formuló observaciones finales. UN وأدلى رئيس اجتماع المائدة المستديرة بملاحظات ختامية.
    El Presidente de la mesa redonda, el Sr. Mathieu Kérékou, Presidente de la República de Benin, también formuló observaciones finales. UN كذلك أدلى رئيس اجتماع المائدة المستديرة السيد ماتيو كيريكو، رئيس جمهورية بنن، بملاحظات ختامية.
    El Presidente de la mesa redonda puso de relieve las dificultades de la recuperación de activos y las principales características de la Iniciativa StAR. UN وسلّط رئيس اجتماع المائدة المستديرة الضوء على الصعوبات القائمة في طريق استرداد الموجودات وعلى السمات الرئيسية التي تتميز بها المبادرة.
    El Presidente de la mesa redonda 1, Excelentísimo Señor Denzil Douglas, Primer Ministro de Saint Kitts y Nevis, presenta oralmente un resumen de las deliberaciones de esa mesa redonda. UN قدم رئيس اجتماع المائدة المستديرة 1، معالي السيد دينزل دوغلاس، رئيس وزراء سانت كيتس ونيفيس، عرضا شفويا لموجز مداولات ذلك الاجتماع.
    El Presidente de la mesa redonda 2, Excelentísimo Señor Grzegorz Opala, Ministro de Salud de Polonia, presenta oralmente un resumen de las deliberaciones de esa mesa redonda. UN وقدم رئيس اجتماع المائدة المستديرة 2، سعادة السيد غجيغوج أوبالا، وزير الصحة في بولندا، عرضا شفويا لموجز مداولات ذلك الاجتماع.
    El moderador hizo las observaciones finales. El Presidente de la mesa redonda, el Sr. Mathieu Kérékou, Presidente de la República de Benin, también formuló observaciones finales. UN وأدلى مدير النقاش بملاحظات ختامية كذلك، أدلى رئيس اجتماع المائدة المستديرة السيد ماتيو كيريكو، رئيس جمهورية بنن، بملاحظات ختامية.
    El representante de Islandia, Presidente de la mesa redonda 1, presenta el informe de esa mesa redonda, titulado “Fortalecimiento del papel del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular”. UN قدم ممثل أيسلندا، رئيس اجتماع المائدة المستديرة 1، تقرير ذلك الاجتماع الذي تناول موضوع ' ' تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي``.
    37. En su novena sesión, celebrada el 10 de octubre, tras la presentación por el Presidente de la mesa redonda de los Parlamentarios, la Conferencia adoptó la siguiente decisión: UN 37- اتخذ المؤتمر في جلسته التاسعة المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر المقرر التالي، على إثر تقديمه من قِبَل رئيس اجتماع المائدة المستديرة للبرلمانيين:
    18.15 horas Su Excelencia el Honorable Winston Baldwin Spencer, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Antigua y Barbuda, Presidente de la mesa redonda 3 UN 15/18 معالي الأونرابل السيد وينستون بالدوين سبنسر، رئيس وزراء ووزير خارجية أنتيغوا وبربودا، رئيس اجتماع المائدة المستديرة 3
    Nosotros, los Ministros de Asuntos Exteriores y Jefes de delegaciones de los Estados del África occidental y central presentes, invitamos al Presidente de la mesa redonda a que señale la presente Declaración a la atención del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo primer período ordinario de sesiones, así como a los órganos pertinentes de la Unión Africana. UN نحن، وزراء خارجية ورؤساء وفود دول غرب ووسط أفريقيا الحاضرون، ندعو رئيس اجتماع المائدة المستديرة إلى إطلاع مجلس الأمن والجمعية العامة في دورتها العادية الستين فضلا عن الهيئات الملائمة في الاتحاد الأفريقي على هذا الإعلان.
    El representante del Yemen, Presidente de la mesa redonda 2, presenta el informe de esa mesa redonda, titulado “La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo: complementariedad, características particulares, desafíos y oportunidades”. UN وقدم ممثل اليمن، رئيس اجتماع المائدة المستديرة 2، تقرير ذلك الاجتماع الذي تناول موضوع ' ' التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص``.
    Carta de fecha 22 de junio de 2012 dirigida al Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible por el Presidente de la mesa redonda de alto nivel sobre el Tratado Internacional sobre los Recursos Filogenéticos para la Alimentación y la Agricultura UN رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 2012 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من رئيس اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى حول المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة
    Carta de fecha 22 de junio de 2012 dirigida al Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible por el Presidente de la mesa redonda de alto nivel sobre el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura UN رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 2012 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من رئيس اجتماع المائدة المستديرة الرفيعة المستوى حول المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة
    Sr. Sulka (Albania) Presidente de la mesa redonda 3 (habla en inglés): Me complace presentar un resumen del fructífero debate que tuvo lugar en la mesa redonda 3, que se centró en los aspectos multidimensionales de la migración internacional y el desarrollo, incluidas las remesas. UN السيد سولكا (ألبانيا)، رئيس اجتماع المائدة المستديرة 3 (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أقدم موجزا للمناقشة المثمرة التي جرت في اجتماع المائدة المستديرة 3 الذي ركز على الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك التحويلات.
    En su declaración introductoria, el Presidente de la mesa redonda 2, el Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, Jeremiah Nyamane Kingsley Mamabolo, señaló que las necesidades de financiación para las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible eran ingentes, pero seguían representando una parte relativamente pequeña del ahorro mundial, de alrededor de 17 billones de dólares en 2012. UN 38 - أشار جيرمياه نياماني كينغسلي مامابولو، رئيس اجتماع المائدة المستديرة 2، والممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، في كلمته الافتتاحية إلى أن الاحتياجات التمويلية للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة كبيرة للغاية إلا أنها مثلت جزءاً صغيراً نسبياً من المدخرات العالمية البالغة حوالي 17 بليون دولار في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus