"رئيس الأساقفة ميغليوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Arzobispo Migliore
        
    el Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) dice que el estado de derecho sirve de base a una sociedad más justa. UN 19 - رئيس الأساقفة ميغليوري (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن سيادة القانون تشكل أساس تحقيق مجتمع أكثر عدلا.
    20. el Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) encomia al OOPS por superar nuevos retos en medio de la violencia y las actividades militares del Oriente Medio. UN 20 - رئيس الأساقفة ميغليوري (المراقب عن الكرسي الرسولي): أثنى على الأونروا لتصديها للتحديات الجديدة في وسط يسوده العنف والنشاط العسكري في الشرق الأوسط.
    39. el Arzobispo Migliore (Santa Sede) señala que la recuperación de la crisis económica será muy lenta. UN 39 - رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي): ذكر أن التعافي من الأزمة الاقتصادية سيكون بطيئا جدا.
    el Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Durante estos últimos meses tanto la opinión pública como los Estados Miembros, atinadamente, han centrado su atención en la estructura de los órganos de las Naciones Unidas. UN رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): خلال الشهور الأخيرة هذه، ركّز الرأي العام والدول الأعضاء على حد سواء وبحق على هيكل هيئات الأمم المتحدة.
    el Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Mi delegación quisiera formular algunas breves observaciones sobre la resolución 59/147 relativa a la familia. UN رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يقدم بعض الملاحظات المختصرة حول القرار 59/147 بشأن الأسرة.
    el Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Mientras examinamos la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, mi delegación quisiera agradecer al Secretario General y a su personal su labor en el terreno y esta amplia Memoria. UN رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): إذ ننظر في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، يود وفدي أن يتوجه بالشكر له ولمساعديه على عملهم في الميدان وفي إعداد هذا التقرير الشامل.
    el Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): El mantenimiento, la defensa y la promoción de la paz en el mundo son las principales funciones y prioridades de las Naciones Unidas. UN رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): يمثل صون السلم والدفاع عنه وتعزيزه في العالم العمود الفقري لوظائف الأمم المتحدة وأولوياتها.
    el Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Esta Organización nació de las cenizas de una guerra mundial caracterizada por horrores indecibles cometidos contra la dignidad de la persona humana. UN رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): لقد وُلدت هذه المنظمة من رحم رماد حرب عالمية تفردت بالانتهاكات التي تفوق الوصف لكرامة الإنسان.
    el Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Mi delegación lo felicita por su elección para ocupar la Presidencia de la Comisión y asegura a usted y a toda la Mesa que colaboraremos con ustedes. UN رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، إن وفدي يهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيساً للجنة ويؤكد لكم وللمكتب بأكمله على تعاونه معكم.
    el Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) dice que los valores de la paz, el desarrollo y los derechos humanos, que se refuerzan mutuamente, constituyen tanto los principios rectores como los objetivos de las Naciones Unidas. UN 100 - رئيس الأساقفة ميغليوري (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن قيم السلام والتنمية وحقوق الإنسان التي يعزز بعضها بعضا هي الأهداف والمبادئ المرشدة للأمم المتحدة.
    el Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo por su elección para presidir este período de sesiones de la Primera Comisión. UN رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة للجنة الأولى.
    el Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) recuerda que en 2009 el número de personas malnutridas en todo el mundo ha aumentado por primera vez a más de 1.000 millones. UN 37 - رئيس الأساقفة ميغليوري (المراقب عن الكرسي الرسولي): أشار إلى أن عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية قد ارتفع لأول مرة في عام 2009 إلى أكثر من بليون شخص في جميع أنحاء العالم.
    el Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): A mi delegación le complace disponer de la oportunidad de intervenir para tratar este tema: los progresos en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el apoyo internacional que recibe. UN رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): إن وفد الكرسي الرسولي مسرور لمنحه فرصة الكلام بشأن هذا البند - الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي.
    el Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II. Mi delegación agradece profundamente su gesto y le transmite el reconocimiento y el agradecimiento de la Santa Sede por la amable expresión de sus condolencias. UN رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، وأشكر نائب الأمين العام على افتتاح جلسة هذا الصباح بتأبين خاص للبابا الراحل يوحنا بولس الثاني. ويقدر وفدي عميق التقدير لفتتكم هذه وينقل إليكم شكر الكرسي الرسولي وتقديره للتعبير الطيب عن تعاطفكم.
    el Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): El debate en curso sobre el cambio climático ha ayudado a centrar la atención en la responsabilidad ineludible de todos y cada uno de proteger el medio ambiente, forjando de esa manera el consenso en torno al objetivo común de promover un medio ambiente saludable para las generaciones presentes y futuras. UN رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): لقد ساعد النقاش الجاري بشأن تغير المناخ على تركيز الانتباه على المسؤولية التي لا مفر منها لكل منا عن العناية بالبيئة، ومن ثم بناء توافق آراء حول الهدف المشترك المتمثل في تهيئة بيئة صحية لأجيال الحاضر والمستقبل.
    el Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Doy las gracias al Presidente por haber organizado este importante debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad, y con agrado aprovecho esta oportunidad para dar también las gracias al presidente de las negociaciones intergubernamentales, Embajador Zahir Tanin, por su conducción hábil y decidida de las negociaciones. UN رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم يا سيادة الرئيس على الدعوة لعقد هذه المناقشة الهامة بشان إصلاح مجلس الأمن. ويسعدني أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة رئيس المفاوضات الحكومية الدولية السفير زاهر تانين، على الطريقة الماهرة والحازمة التي يدير بها المفاوضات.
    18. el Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) da lectura a un breve mensaje que el Papa Benedicto XVI ha enviado a la Conferencia de Examen de 2010, a fin de alentar las iniciativas destinadas a lograr el desarme progresivo y el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN 18 - رئيس الأساقفة ميغليوري (المراقب عن الكرسي الرسولي): قرأ رسالة قصيرة موجهة إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 من البابا بينيدكتوس السادس عشر يشجع فيها المبادرات التي تسعى إلى نزع السلاح بصورة تدريجية وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    18. el Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) da lectura a un breve mensaje que el Papa Benedicto XVI ha enviado a la Conferencia de Examen de 2010, a fin de alentar las iniciativas destinadas a lograr el desarme progresivo y el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN 18 - رئيس الأساقفة ميغليوري (المراقب عن الكرسي الرسولي): قرأ رسالة قصيرة موجهة إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 من البابا بينيدكتوس السادس عشر يشجع فيها المبادرات التي تسعى إلى نزع السلاح بصورة تدريجية وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    el Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Durante muchos decenios, la necesidad de promover una cultura efectiva de paz se ha reconocido ampliamente y, desde 1967, también los Papas han desempeñado su papel, enviando un mensaje el primer día de enero de cada año a todas las personas de buena voluntad, proponiendo cada vez un nuevo tema relativo a la paz y a la manera de conseguirla. UN رئيس الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): لقد تم التسليم على نطاق واسع منذ عقود عديدة بالحاجة إلى ثقافة سلام فعالة. ومنذ العام 1967، ساهم كل بابا أيضا، من خلال توجيه رسالة في اليوم الأول من كانون الثاني/يناير من كل عام، إلى جميع الناس ذوي النوايا الحسنة، ويقترحون في كل مرة موضوعا جديدا عن السلام وكيفية تحقيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus