"رئيس المحكمة العليا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Presidente del Tribunal Supremo de
        
    • Presidente del Tribunal Supremo el
        
    • Presidente del Tribunal de
        
    • del Presidente de la Corte Suprema de
        
    El Presidente del Tribunal Supremo de Kabul le dijo que había 1.500 personas detenidas, con pruebas muy concretas. UN وأبلغه رئيس المحكمة العليا في كابول أنه تم احتجاز ٠٠٥ ١ شخص بناء على براهين قاطعة.
    Se afirmaba que el régimen militar estaba considerando la posibilidad de promover al magistrado Qayyum al cargo de Presidente del Tribunal Supremo de Lahore, pese a carecer de las calificaciones necesarias. UN ادعي فيها أن النظام العسكري ينظر في ترقية القاضي قيوم لمنصب رئيس المحكمة العليا في لاهور رغم افتقاره للمؤهلات المناسبة.
    Son miembros de oficio del Consejo el Presidente del Tribunal Supremo de la República de Macedonia y el Ministro de Justicia. UN منهما عضوان بحكم منصبهما هما رئيس المحكمة العليا في جمهورية مقدونيا ووزير العدل.
    De los documentos aportados por la autora se deduce que estas alegaciones fueron presentadas ante el Presidente del Tribunal Supremo el 7 de abril de 2000, y que el Presidente respondió que ya habían sido examinadas por la Sala Militar del Tribunal Supremo, que las consideró infundadas. UN ويُستشف من المستندات التي أدلت بها صاحبة البلاغ أن تلك الادعاءات عُرضت على رئيس المحكمة العليا في 7 نيسان/أبريل 2000 وأنه أجاب بأن الادعاءات كانت قد دُرست من قبل الغرفة العسكرية للمحكمة العليا ووُجد أنها لا تستند إلى أي أساس.
    Los recursos del autor fueron rechazados por el Presidente del Tribunal Supremo el 26 de diciembre de 2007 y por el Vicepresidente Primero del Tribunal Supremo el 5 de febrero de 2008, respectivamente. UN ورُفض استئناف صاحب البلاغ من قبل رئيس المحكمة العليا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2007، ومن قبل النائب الأول لرئيس المحكمة العليا في 5 شباط/فبراير 2008.
    En 1979, consejero del Tribunal de Apelación de París, en 1986, Presidente de la Sala del Tribunal de Apelación de París y, desde 1987, Presidente del Tribunal de Primera Instancia de Nanterre. UN وشغل مناصب مستشار في محكمة استئناف باريس في عام ١٩٧٩، ورئيس ﻹحدى دوائر محكمة استئناف باريس في عام ١٩٨٦، وهو يشغل منذ عام ١٩٨٧ منصب رئيس المحكمة العليا في نانتير.
    En este contexto, se hace referencia a las declaraciones del Presidente de la Corte Suprema de Georgia. UN وفي هذا السياق يُشار إلى بيانات رئيس المحكمة العليا في جورجيا.
    Presidente del Tribunal Supremo de Santo Tomé y Príncipe UN رئيس المحكمة العليا في سان تومي وبرينسيبـي
    El Presidente del Tribunal Supremo de Kabul dijo al Relator Especial que, dado que había en ese momento varias líneas de frente en el país y que no podían recaudarse impuestos ni pagarse sueldos, no podía abordarse todavía la cuestión de la educación y el empleo de las mujeres. UN وقال رئيس المحكمة العليا في كابول للمقرر الخاص إنه مع وجود العديد من خطوط الجبهة حالياً في البلد ومع العجز عن تحصيل الضرائب ودفع المرتبات، لا يمكن في الوقت الراهن تناول مسألة تعليم وتوظيف اﻹناث.
    Según la información recibida, el Presidente del Tribunal Supremo de Serbia, Balsa Govedarica, había amenazado a los magistrados miembros de la Asociación con removerlos de sus cargos si no renunciaban a esa afiliación. UN ذلك أن المعلومات الواردة أفادت بأن رئيس المحكمة العليا في صربيا، بالسا غوفيداريتس، هدد القضاة الأعضاء في الاتحاد بعزلهم من مناصبهم ما لم يتنازلوا عن عضويتهم.
    En este contexto, ha decidido presentar la candidatura del Sr. Georgios M. Pikis, Presidente del Tribunal Supremo de la República de Chipre, al puesto de magistrado en la Corte. UN وأوضح أن وفد بلده قرر في هذا السياق ترشيح السيد جورجيوس بيكيس، رئيس المحكمة العليا في جمهورية قبرص، لمنصب قاض في المحكمة.
    En este último caso, el Presidente del Tribunal Supremo de Samoa emitió en 2000 un fallo en el que se instaba al Gobierno a estudiar de inmediato la posibilidad de contemplar el aborto en la legislación de Samoa. UN وكان من نتيجة هذه الحالة الأخيرة أن رئيس المحكمة العليا في ساموا أصدر في عام 2004 توجيها يحث الحكومة على أن تنظر فورا في الكيفية التي يجب أن يُعالَج بها أمر الإجهاض في قوانين ساموا.
    Permítaseme también expresar aquí nuestra satisfacción por la visita que el Presidente de la Corte, Magistrado Robinson, realizó a Croacia por invitación del Presidente del Tribunal Supremo de Croacia. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب هنا عن شعورنا بالارتياح لزيارة رئيس المحكمة القاضي روبنسون إلى كرواتيا بدعوة من رئيس المحكمة العليا في كرواتيا.
    Tras las reformas de 2007, el Consejo Superior de Justicia está presidido por el Presidente del Tribunal Supremo de Georgia y tiene autoridad plena y exclusiva para nombrar y destituir a los jueces. UN وعلى إثر الإصلاحات التي تمت في عام 2007، أصبح رئيس المحكمة العليا في جورجيا هو رئيس مجلس القضاء الأعلى، وله الصلاحية الكاملة والحصرية في تعيين القضاة وفصلهم.
    La Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos entregó a la familia un certificado y ACAT envió al Presidente del Tribunal Supremo de Marruecos una carta alertándole del peligro que corría Djamel Ktiti de ser sometido a tortura si era devuelto a Argelia. UN وقد سلمت الفدرالية الدولية لحقوق الإنسان شهادة إلى الأسرة، كما أرسلت الجماعة المسيحية للعمل على إلغاء التعذيب رسالة إلى رئيس المحكمة العليا في المغرب، تنبهه فيها إلى احتمالات تعرض صاحب الشكوى للتعذيب في حالة ترحيله إلى الجزائر.
    La autora recuerda además que hizo uso del derecho a presentar un recurso de control de las garantías procesales ante el Presidente del Tribunal Supremo de Belarús. UN وتذكّر صاحبة البلاغ كذلك بأنها استفادت من الحق في تقديم اعتراض في إطار المراجعة الرقابية لدى رئيس المحكمة العليا في بيلاروس.
    Los recursos del autor fueron rechazados por el Presidente del Tribunal Supremo el 26 de diciembre de 2007 y por el Vicepresidente Primero del Tribunal Supremo el 5 de febrero de 2008, respectivamente. UN ورُفض استئناف صاحب البلاغ من قبل رئيس المحكمة العليا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2007، ومن قبل النائب الأول لرئيس المحكمة العليا في 5 شباط/فبراير 2008.
    El 5 de marzo de 2007 el autor interpuso otro recurso en casación, desestimado por el Presidente del Tribunal Supremo el 12 de marzo de 2007 por estar fuera de plazo. UN وفي 5 آذار/مارس 2007، قدم صاحب البلاغ طلب طعن آخر بالنقض، فرفضه رئيس المحكمة العليا في 12 آذار/مارس 2007، بدعوى انقضاء الأجل القانوني للطعن بالنقض.
    2.9 Ante la pasividad de las autoridades judiciales, el autor se dirigió de nuevo al Presidente del Tribunal Supremo el 2 de febrero de 2012 para que su denuncia de tortura y detención arbitraria fuera oficialmente admitida y examinada. UN 2-9 وأمام هذا الموقف السلبي للسلطات القضائية، توجه صاحب الشكوى مرة أخرى إلى رئيس المحكمة العليا في 2 شباط/فبراير 2012 يشكو إليه من التعذيب والاحتجاز التعسفي ليتم تسجيل شكواه والتحقيق فيها رسمياً().
    El 17 de octubre de 2008 la autora presentó un recurso de control de las garantías procesales que fue desestimado por el Presidente del Tribunal de Belarús. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، رفض رئيس المحكمة العليا في بيلاروس طلبها في إطار إجراء المراجعة الرقابية.
    Los autores también se refieren a una declaración del Presidente de la Corte Suprema de Nueva Zelandia, el Juez Ryan. " Es evidente que [la legislación] discrimina contra personas que el más alto tribunal de Nueva Zelandia declaró que son ciudadanos neozelandeses " . UN 3-5 ويشير أصحاب البلاغ أيضاً إلى بيان رئيس المحكمة العليا في نيوزيلندا، القاضي ريان(3): " يميز [القانون] تمييزاً واضحاً ضد الأشخاص الذين أعلنت أعلى محكمة في نيوزيلندا أنهم مواطنون نيوزيلنديون " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus