"رئيس كازاخستان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Presidente de Kazajstán
        
    • Presidente de Kazakstán
        
    En la declaración formulada ante la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones el Presidente de Kazajstán, Nursultan Nazarbaev, recalcó en particular: UN إن رئيس كازاخستان نور سلطان نزار باييف أكد بصفة خاصة، في خطابه في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، أنه:
    Los oradores principales fueron Nursultan Nazarbayev, Presidente de Kazajstán, y Mohammad Khatami, Presidente del Irán. UN وكان المتحدثون الرئيسيون هم رئيس كازاخستان نور سلطان نزارباييف ورئيس إيران محمد خاتمي.
    Quiero aprovechar la oportunidad para manifestar una vez más nuestro agradecimiento a las Naciones Unidas por apoyar esta iniciativa del Presidente de Kazajstán. UN وأود أن أنتهز هـذه الفرصـة مـرة أخـرى ﻷعرب عن امتناننا لﻷمم المتحدة لمساندتها تلك المبادرة الصادرة عن رئيس كازاخستان.
    El Presidente de Kazakstán subrayó la necesidad de satisfacer las diversas necesidades del individuo. UN وأكد رئيس كازاخستان على أنه يجب تلبية مختلف احتياجات الفرد.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Presidente de Kazakstán su importante declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر رئيس كازاخستان على بيانه الهام وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Ese documento ha sido ratificado por el Sr. N. A. Nazarbaev, Presidente de Kazajstán. UN ولقد صدق السيد ن. أ. نزاربييف، رئيس كازاخستان على تلك الوثيقة.
    Como ustedes recordarán, hace tres años tuvimos el privilegio de recibir al Presidente de Kazajstán en esta misma Sala del Consejo. UN ولعل أعضاء المؤتمر يذكرون أننا حظينا قبل ثلاث سنوات باستقبال رئيس كازاخستان في قاعة الاجتماع هذه.
    En su discurso anual a la nación, el Presidente de Kazajstán puso de relieve la necesidad de un sistema de subvenciones para apoyar a las organizaciones no gubernamentales. UN وقد شدد رئيس كازاخستان في خطابه السنوي أمام الأمة على ضرورة إيجاد نظام للمنح من أجل دعم المنظمات غير الحكومية.
    En su reciente discurso sobre el estado de la nación, el Presidente de Kazajstán dijo: UN وقد أشار رئيس كازاخستان في خطابه الأخير عن حالة الأمة إلى أن:
    El Presidente de Kazajstán ha propuesto la creación de una arquitectura financiera completamente nueva, con un sistema de reglamentación mundial encargado de supervisar los mercados financieros. UN واقترح رئيس كازاخستان إنشاء هيكل مالي جديد كل الجدة بجهاز تنظيمي عالمي للإشراف على الأسواق المالية.
    El Presidente de Kazajstán estableció un grupo de trabajo interministerial que aprobó un informe nacional sobre la aplicación de herramientas normativas en materia de crecimiento ecológico. UN وأنشأ رئيس كازاخستان فريقا عاملا مشتركا بين الوزارات، أيد تقريرا وطنيا عن تطبيق أدوات سياسات النمو الأخضر.
    La celebración de la Conferencia coincidió con el quincuagésimo aniversario del polígono de ensayos de Semipalatinsk, que tras muchos años de funcionamiento fue clausurado en 1992 por un decreto del Presidente de Kazajstán, Nursultán Nazarbayev. UN وقد وافق تاريخ عقد المؤتمر الذكرى المئوية اﻟ ٥٠ لموقع سيميبالاتنسك للتجارب النووية، الذي أغلق في عام ٢٩٩١ بمرسوم من رئيس كازاخستان نور سلطان نزارباييف بعد أن ظل يعمل لفترة طويلة.
    Recientemente, el Presidente de Kazajstán emprendió nuevas medidas para intensificar la transformación democrática en esferas tan importantes como las elecciones, los partidos políticos, el parlamento, la sociedad civil, el sistema judicial y los medios de difusión. UN وفي اﻵونة الأخيرة، ابتدر رئيس كازاخستان خطوات جديدة لتكثيف عمليات التحول الديمقراطي في مجالات هامة كالانتخابات، واﻷحزاب السياسية، والبرلمان، والمجتمع المدني، والنظام القضائي، ووسائل اﻹعلام.
    La decisión adoptada el 15 de junio de 1993 por el Presidente de Kazajstán de proclamar el segundo domingo de octubre de cada año Día Nacional de los Discapacitados demuestra la importancia que se asigna a la cuestión. UN ويظهر القرار الذي اتخذه رئيس كازاخستان في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن إعلان ثاني يوم أحد من شهر تشرين اﻷول/أكتوبر من كل عام اليوم الوطني للمعوقين، مدى اﻷهمية التي توليها كازاخستان لهذه المسألة.
    Declaración del Presidente de Kazajstán, de fecha 24 de febrero de 1998 UN بيان صادر عن رئيس كازاخستان ومؤرخ ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٨
    Ese acuerdo fue posible gracias a la iniciativa de Kazajstán, por medio de la celebración de la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, con arreglo a la propuesta formulada por el Presidente de Kazajstán durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, en 1992. UN وقد بات ذلك ممكنا بفضل مبادرة من كازاخستان، عن طريق عقد المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، كما اقترح رئيس كازاخستان في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة في عام 1992.
    Quisiera reiterar ahora la iniciativa del Presidente de Kazajstán de celebrar el tercer Congreso de dirigentes religiosos en 2009, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأود هنا أن أجدد الإعراب عن مبادرة رئيس كازاخستان المتعلقة بعقد المؤتمر الثالث لزعماء الأديان العالمية في عام 2009 تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Las propuestas del Presidente de Kazajstán fueron recibidas favorablemente en círculos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y merecieron una respuesta comprensiva y positiva de parte de los representantes de los ministerios de relaciones exteriores de China, Egipto, la India, Jordania y otros países asiáticos. UN وقد لقيت اقتراحات رئيس كازاخستان قبولا حسنا في دوائر مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا كما وجدت تفهما ورد فعل إيجابي من جانب ممثلي وزارات خارجية اﻷردن، والصين، ومصر، والهند وبلدان آسيوية اخرى .
    En esa ocasión el Presidente de Kazakstán, el Sr. Nursultan Nazarbaev, formuló una declaración especial, que se ha distribuido como documento oficial de las Naciones Unidas. UN وفي تلك المناسبة، أدلى رئيس كازاخستان السيد نور سلطان نازارباييف ببيان خاص تم تعميمه كوثيقة رسمية لﻷمم المتحدة.
    La declaración hecha ante la Conferencia esta mañana por el Excmo. señor Presidente de Kazakstán supone indudablemente una importante contribución a la labor de la Conferencia de Desarme y nos será de utilidad en nuestras próximas deliberaciones. UN ولا شك أن البيان الذي ألقاه أمام المؤتمر صباح اليوم فخامة رئيس كازاخستان يعتبر اسهاماً هاماً في عمل مؤتمر نزع السلاح وهو ما سوف نستفيد منه في مداولاتنا القادمة.
    Hace cuatro años, al hablar ante las Naciones Unidas, el Presidente de Kazakstán señaló la necesidad de convocar una conferencia sobre medidas de interacción y de fomento de la confianza en Asia. UN وقبل سنوات أربع، أوضح رئيس كازاخستان في حديثه في اﻷمــم المتحــدة ضرورة عقد مؤتمر معني بتدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus