Además, apoyaron plenamente la iniciativa del Presidente del Comité de Sanciones correspondiente. | UN | وقد أُعرب عن التأييد التام لمبادرة رئيس لجنة الجزاءات المعنية. |
Se sugirió que en algunos casos convendría que el Presidente del Comité de Sanciones tuviera experiencia en la región para comprender la situación. | UN | وذُكر أن من المفيد في بعض الحالات أن تتوافر لدى رئيس لجنة الجزاءات الخبرة الإقليمية ذات الصلة لفهم هذه الظروف. |
iniciativa del Presidente del Comité de Sanciones correspondiente. | UN | وقد أُعرب عن التأييد التام لمبادرة رئيس لجنة الجزاءات المعنية. |
Presidente del Comité de Sanciones para la ex Yugoslavia, 1995 | UN | رئيس لجنة الجزاءات ليوغوسلافيا السابقة 1995 |
Presidente del Comité de Sanciones para la ex Yugoslavia, 1995. | UN | رئيس لجنة الجزاءات ليوغوسلافيا السابقة 1995 |
Presidente del Comité de Sanciones para la ex Yugoslavia, 1995 | UN | رئيس لجنة الجزاءات ليوغوسلافيا السابقة 1995 |
Presidente del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad para la ex Yugoslavia (1995). | UN | رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن ليوغوسلافيا السابقة، 1995. |
Presidente del Comité de Sanciones para la ex Yugoslavia, 1995 | UN | رئيس لجنة الجزاءات ليوغوسلافيا السابقة، 1995 |
Presidente del Comité de Sanciones para la ex Yugoslavia, 1995 | UN | رئيس لجنة الجزاءات ليوغوسلافيا السابقة، 1995 |
Tras la declaración del Excelentísimo Señor Presidente, el Presidente del Comité de Sanciones hizo una presentación en la que dijo que deseaba: | UN | قدم رئيس لجنة الجزاءات عرضا قال فيه أنه يود أن يفعل ما يلي: |
En respuesta a las observaciones del Presidente del Comité de Sanciones, el Excelentísimo Señor Presidente dijo lo siguiente: | UN | ردا على ملاحظات رئيس لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، تقدم فخامة الرئيس بالنصائح التالية: |
Presidente del Comité de Sanciones para la ex Yugoslavia, 1995 | UN | رئيس لجنة الجزاءات ليوغوسلافيا السابقة، 1995 |
Presidente del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad para la ex-Yugoslavia, 1995 | UN | رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بشأن يوغوسلافيا السابقة، 1995 |
El 17 de julio de 1995 el Presidente Ejecutivo de la Comisión envió una carta al Presidente del Comité de Sanciones en que respondía a dicho pedido de información. | UN | وفي ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، بعث الرئيس التنفيذي للجنة برسالة إلى رئيس لجنة الجزاءات رد فيها على هذا الطلب. |
Asimismo, el Presidente del Comité de Sanciones instó al Gobierno de Angola a proceder con moderación y a abstenerse de adoptar medidas que pudieran poner en peligro el proceso de paz; también hizo un llamamiento a ambas partes para que demostraran la flexibilidad necesaria a fin de lograr la reconciliación nacional. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب رئيس لجنة الجزاءات إلى حكومة أنغولا أن تمارس ضبط النفس وألا تتخذ خطوات قد تهدد عملية السلام. كما ناشد الطرفين إبداء المرونة اللازمة لتحقيق المصالحة الوطنية. |
Presidente del Comité de Sanciones contra el Iraq | UN | رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على العراق |
Por ello, como Presidente del Comité de Sanciones para Sierra Leona del Consejo de Seguridad, México ha insistido en que la situación en dicho país se considere en su contexto regional y no de manera aislada. | UN | وهذا ما دعا المكسيك، بصفتها رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن والمتعلقة بسيراليون، إلى الإصرار على ضرورة أن تُبحث حالة ذلك البلد في سياقها الإقليمي، وليس بصورة منعزلة. |
El Embajador Chowdhury de Bangladesh, Presidente del Comité de Sanciones para Sierra Leona, informó verbalmente sobre la aplicación de las medidas a los miembros del Consejo, quienes acogieron con beneplácito los adelantos mencionados por el Presidente del Comité de Sanciones. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من رئيس لجنة الجزاءات المتعلقة بسيراليون، السفير البنغلاديشي شودهوري، بشأن تنفيذ التدابير. ورحبوا بالتقدم الذي أبلغ عنه رئيس لجنة الجزاءات. |
Toda información adicional que pueda surgir al respecto se señalará oportunamente a la atención del Presidente del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad. | UN | وسيتم إبلاغ رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بأقرب ما يمكن عن أي معلومات إضافية تستجد في هذا الشأن. جمهورية كولومبيا وزارة الدفاع |
El 19 de abril, el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 864 (1993), relativa a la situación en Angola, Embajador Richard Ryan de Irlanda, informó al Consejo de Seguridad sobre la visita que había realizado a Angola y otros países de la región en abril. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل، قدم رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على أنغولا، سفير أيرلندا، ريتشارد ريان، إحاطة إعلامية لمجلس الأمن عن الزيارة التي قام بها إلى أنغولا وبلدان أخرى في المنطقة خلال شهر نيسان/أبريل. |
También el 11 de abril, el Embajador Mahbubani de Singapur, Presidente del Comité establecido de conformidad con la resolución 985 (1995), relativa a Liberia, informó a los miembros del Consejo de su próxima visita de reconocimiento a la región. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل أيضا، قدم سفير سنغافورة، السيد محبوباني، رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على ليبريا إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس بشأن الزيارة التي سيقوم بها عما قريب إلى المنطقة بغية التعرف على الأحوال السائدة فيها. |
El Grupo de Trabajo Oficioso sobre la Documentación y Otras Cuestiones de Procedimiento del Consejo de Seguridad también examinó el tema, a petición de la Presidencia del Comité de Sanciones contra Al-Qaida. | UN | وناقش الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن هذا الموضوع أيضا، بناء على طلب من رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |