"رئيس محكمة المنازعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo
        
    Cuando alguna de las partes solicite la recusación de un magistrado, la decisión corresponderá al Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN وإذا طلب طرف في القضية هذا التنحي، يبت رئيس محكمة المنازعات في الأمر.
    No se ha presentado ninguna denuncia al Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo desde la aprobación del mecanismo. UN ومنذ الموافقة على الآلية، لم يجر إخطار رئيس محكمة المنازعات بأي شكوى.
    No se ha presentado ninguna denuncia al Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo desde la aprobación de dicho mecanismo. UN ومنذ الموافقة على الآلية، لم يتلق رئيس محكمة المنازعات أي شكوى.
    El Secretario General propone que, cuando se planteen quejas por falta de conducta o incapacidad del magistrado, la denuncia se haga ante el Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo o el Tribunal de Apelaciones, que establecería un grupo de especialistas para investigar la denuncia. UN ويقترح الأمين العام إطلاع رئيس محكمة المنازعات أو الاستئناف على الادعاءات بسوء سلوك القاضي أو عدم كفاءته، الذي يشكل بدوره فريقاً من متخصصين للتحقيق في هذه الادعاءات.
    También podrá dictar todas las resoluciones necesarias o adecuadas en apoyo de su competencia, que sean compatibles con este Estatuto, incluida la remisión de una causa al Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo para que adopte las medidas necesarias. UN ويجوز لها أيضا إصدار كل الأوامر الضرورية أو المناسبة تعزيزا لولايتها وبما يتسق مع هذا النظام الأساسي، بما في ذلك إحالة دعوى إلى رئيس محكمة المنازعات لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Además, la norma actual exige al Presidente del Tribunal de Apelaciones que opine sobre la importancia o complejidad de una demanda, cuestión sobre la que el Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo estaría en mejores condiciones de pronunciarse en esa etapa del procedimiento. UN وعلاوة على ذلك، فإن القاعدة الحالية تتطلب من رئيس محكمة الاستئناف أن يبدي رأيا في مدى أهمية وتعقد طلب ما، وهي مسألة يكون رئيس محكمة المنازعات في تلك المرحلة من الإجراءات في موقف أفضل للبت فيها.
    No obstante, el Presidente del Tribunal de Apelaciones podrá, en un plazo de siete días civiles desde la solicitud por escrito del Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo, autorizar que una causa se remita a una sala integrada por tres magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo cuando sea necesario en razón de su especial complejidad o importancia. UN على أنه يجوز لرئيس محكمة الاستئناف أن يأذن عند اللزوم بإحالة قضية، بسبب شدة تعقيدها أو أهميتها، إلى فريق من ثلاثة من قضاة محكمة المنازعات، على أن يتم ذلك في غضون 7 أيام تقويمية من تقديم رئيس محكمة المنازعات طلبا كتابيا.
    No obstante, el Presidente del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas podrá, en un plazo de siete días naturales desde la solicitud por escrito del Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo, autorizar que una causa se remita a una sala integrada por tres magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo, cuando sea necesario en razón de su especial complejidad o importancia. UN بيد أنه يجوز لرئيس محكمة الأمم المتحدة للاستئناف أن يأذن عند اللزوم بإحالة قضية، بسبب شدة تعقيدها أو أهميتها، إلى فريق من ثلاثة من قضاة محكمة المنازعات، على أن يتم ذلك في غضون سبعة أيام تقويمية من تقديم رئيس محكمة المنازعات طلبا كتابيا.
    Se facilite apoyo administrativo al Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo (párr. 31). UN 7 - تزويد رئيس محكمة المنازعات بالدعم الإداري (الفقرة 31).
    El ejemplo proporcionado por el Consejo, en lo sustancial, si se tiene en cuenta que este órgano carece de facultades para entender en esa reclamación, y que la misma fue examinada exhaustivamente por el Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo, significa una violación flagrante e injustificada de las normas de la justicia natural. UN ويرى القضاة أن مضمون المثل الذي يضربه المجلس، في غياب أي سلطة للمجلس تجيز له النظر في مثل هذه الشكاوى، وبمراعاة أن رئيس محكمة المنازعات عالج بشكل مُستنفَد الشكوى محل الحديث، يشكل انتهاكا سافرا لا مبرر له لقواعد القضاء الطبيعي.
    2. Cualquier parte podrá presentar al Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo una solicitud motivada de recusación de un magistrado alegando la existencia de un conflicto de intereses. El Presidente, tras recabar las observaciones del magistrado en cuestión, se pronunciará sobre la solicitud y comunicará por escrito su decisión a la parte que la hubiera presentado. UN 2 - يجوز لأي طرف في القضية أن يقدم طلبا معللا لتنحية أحد القضاة، على أساس وجود تضارب في المصالح، إلى رئيس محكمة المنازعات الذي يبت في الطلب بعد التماس تعليقات من القاضي ويخطر الطرف المعني بالقرار خطيا.
    El Presidente del Tribunal de Apelaciones podrá, en un plazo de siete días naturales desde la solicitud por escrito del Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo, autorizar que una causa se remita a una sala integrada por tres magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo, cuando sea necesario en razón de su especial complejidad o importancia. UN 3 - يجوز لرئيس محكمة الاستئناف أن يأذن عند اللزوم بإحالة قضية، بسبب شدة تعقيدها أو أهميتها، إلى فريق من ثلاثة من قضاة محكمة المنازعات، وذلك في غضون سبعة أيام تقويمية من تقديم رئيس محكمة المنازعات طلبا خطيا بذلك.
    Al tomar la decisión, el Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo y sus colegas están en mejor posición para tener en cuenta toda una serie de consideraciones, como por ejemplo si existen ya decisiones contradictorias del Tribunal Contencioso-Administrativo sobre las cuestiones jurídicas que se ventilan, si la causa puede sentar un precedente importante y si los hechos son especialmente complejos o controvertidos. UN وبإصداره لذلك القرار، فإن رئيس محكمة المنازعات أو زملاءه يكونون في موقف أفضل لمراعاة طائفة من الاعتبارات، بما فيها ما إذا كانت هناك بالفعل قرارات متضاربة لمحكمة الاستئناف بشأن المسائل القانونية المطروحة في القضية، وما إذا كانت القضية قد تنشئ سابقة هامة، وما إذا كانت الوقائع معقدة أو مثيرة للجدل بوجه خاص.
    7. Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo UN 7 - رئيس محكمة المنازعات
    El Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo debe realizar gran número de labores administrativas relacionadas con un importante volumen de correspondencia y la coordinación y resolución de cuestiones procesales y de otra índole que surgen entre las distintas sedes del Tribunal, así como actividades jurídicas relativas a las normas del Tribunal y la preparación de las sesiones plenarias de los magistrados. UN 31 - مطلوب من رئيس محكمة المنازعات الاضطلاع بقدر كبير من العمل الإداري المتصل بحجم كبير من المراسلات، وتنسيق وحل المسائل الإجرائية وغيرها من المسائل التي تنشأ بين مختلف مقار المحكمة، والعمل القانوني المتصل بقواعد المحكمة والإعداد للاجتماعات العامة للقضاة.
    6. Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo UN 6 - رئيس محكمة المنازعات
    2. Cualquier parte podrá presentar al Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo una solicitud motivada de recusación de un magistrado alegando la existencia de un conflicto de intereses. El Presidente, tras recabar las observaciones del magistrado en cuestión, se pronunciará sobre la solicitud y comunicará por escrito su decisión a la parte que la hubiera presentado. UN 2 - يجوز لأي طرف في القضية أن يقدم طلبا معللا لتنحية أحد القضاة، على أساس وجود تضارب في المصالح، إلى رئيس محكمة المنازعات الذي يبت في الطلب بعد التماس تعليقات من القاضي ويخطر الطرف المعني بالقرار خطيا.
    El Presidente del Tribunal de Apelaciones podrá, en un plazo de siete días naturales desde la solicitud por escrito del Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo, autorizar que una causa se remita a una sala integrada por tres magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo, cuando sea necesario en razón de su especial complejidad o importancia. UN 3 - يجوز لرئيس محكمة الاستئناف أن يأذن عند اللزوم بإحالة قضية، بسبب شدة تعقيدها أو أهميتها، إلى فريق من ثلاثة من قضاة محكمة المنازعات، وذلك في غضون سبعة أيام تقويمية من تقديم رئيس محكمة المنازعات طلبا خطيا بذلك.
    Los magistrados recuerdan que en una carta de fecha 7 de octubre de 2011 (A/66/507) dirigida al Presidente de la Asamblea General por la magistrada Mamooda Ebrahim-Carstens, en su calidad de Presidente del Tribunal Contencioso-Administrativo, los magistrados expresaron su opinión de que esas reclamaciones debían ser examinadas por un grupo integrado por el Presidente y dos magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN 4 - ويود القضاة أن يشيروا إلى أنه سبق لهم، في رسالة مؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 211 (A/66/507) وجّهتها إلى رئيس الجمعية العامة القاضية ميمودا إبراهيم - كارستنـز بصفتها رئيسة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، الإعراب عن رأي مؤداه أن النظر في مثل هذه الشكاوى ينبغي أن يجريه فريق مؤلف من رئيس محكمة المنازعات واثنين من قضاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus