"رئيس هيئة الادعاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Fiscal Principal
        
    • Fiscal Jefe del
        
    • de Jefe de la Sección de Enjuiciamiento
        
    • Fiscal General
        
    • de Jefe de Investigaciones
        
    • del Jefe de la Sección de Enjuiciamiento
        
    • el Fiscal
        
    • fiscales principales
        
    • el Jefe de Acusaciones
        
    Sin embargo, el Fiscal Principal explicó que, de momento, las pruebas obtenidas no eran suficientes para incluir cargos por esos delitos en un auto de acusación. UN وأوضح رئيس هيئة الادعاء أن الأدلة التي تم الحصول عليها حتى الآن لا تكفي من أجل إدراج هذه الجرائم في لائحة اتهام.
    Sesión de información a cargo del Fiscal Principal de la Corte UN إحاطة يقدمها رئيس هيئة الادعاء في المحكمة
    1968 a 1971: Fiscal Jefe del Departamento de Drogas UN 1968-1971: رئيس هيئة الادعاء بادارة المخدرات
    1968 a 1971: Fiscal Jefe del Departamento de Drogas UN 1968-1971: رئيس هيئة الادعاء بإدارة المخدرات
    Preocupa particularmente el hecho de que no se hayan cubierto los puestos de Jefe de la Sección de Enjuiciamiento y de Fiscal Adjunto. UN كما يساوره القلق بشكل خاص إزاء عدم شغل وظيفتي رئيس هيئة الادعاء ونائب المدعي العام.
    65. Los fiscales son nombrados por el Fiscal General previa solicitud del Consejo Nacional de Fiscales. UN 65- ويعيَّن المدعون العامون من طرف رئيس هيئة الادعاء بناء على طلب المجلس الوطني للمدعين العامين.
    El puesto de Jefe de Investigaciones se ha eliminado y se ha puesto en funcionamiento una estructura más racionalizada que refleja la importancia que se atribuye a la investigación en la labor de la Oficina. UN وتم إلغاء وظيفة رئيس هيئة الادعاء وتم إنشاء هيكل أكثر تبسيطاً ليعكس التركيز على الجانب الادعائي في عمل المكتب.
    La Comisión Consultiva observa que el puesto de categoría D-2 corresponde al Fiscal Adjunto en Kigali y que el puesto de categoría D-1 corresponde al del Jefe de la Sección de Enjuiciamiento en Arusha. UN وتلاحظ اللجنة أن الوظيفة برتبة مد - 2 هي وظيفة نائب المدعي العام في كيغالي والوظيفة برتبة مد - 1 هي وظيفة رئيس هيئة الادعاء في أروشا.
    Declaración de fecha 29 de julio de 2014 del Fiscal Principal del Grupo Especial de Tareas de Investigación UN بيان مؤرخ 29 تموز/يوليه 2014 صادر عن رئيس هيئة الادعاء بفرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيقات
    A ese respecto cabe también mencionar que, tras consultar al Fiscal Principal del Tribunal, el Alto Representante relevó a Predrag Ceranic de su cargo en el Organismo de Inteligencia y Seguridad de Bosnia y Herzegovina. UN وفي تطور متصل بذلك، وعقب التشاور مع رئيس هيئة الادعاء في المحكمة الجنائية الدولية، قام الممثل السامي بعزل بريدراغ سيرانيتش من منصبه في وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك.
    Esto se confirmó durante la visita que realizó el Fiscal Principal del Tribunal a Bosnia y Herzegovina en abril de 2011. UN وتم تأكيد ذلك خلال الزيارة التي قام بها رئيس هيئة الادعاء في المحكمة إلى البوسنة والهرسك في نيسان/أبريل 2011.
    Desde el punto de vista operativo, nuestro principal interlocutor en el Gobierno de Serbia fue el Fiscal Principal para los Crímenes de Guerra, Vladimir Vukčević, y tanto él como su oficina prestaron una ayuda muy valiosa al mismo tiempo que respetaron nuestra independencia. UN لقد كان محاورنا التشغيلي الأساسي في الحكومة الصربية رئيس هيئة الادعاء في جرائم الحرب، فلاديمير فوكيتشيفيتش، الذي قدم هو ومكتبه مساعدة مفيدة للغاية، مع الاحترام الكامل أيضا لاستقلالنا.
    La Alianza reiteró su negativa expresada en la Cumbre de Estambul, celebrada en junio de 2004, expresando un profundo pesar por la última evaluación presentada al Consejo de Seguridad por el Fiscal Principal. UN وكرر الحلف رفضه المعلن منذ مؤتمر قمة اسطنبول في حزيران/يونيه 2004، حيث أعرب عن قلقه العميق إزاء أحدث تقييم قدمه إلى مجلس الأمن رئيس هيئة الادعاء.
    32. La fuente señala a la atención la alegación, de que el 20 de abril de 2011, en la causa Fiscal Jefe del Tribunal de Delitos Internacionales c. Allama Delwar Hossain Sayedee [ICT-BD Misc. UN 32- ويلفت المصدر الانتباه إلى الادعاء القائل بأن النيابة العامة قدمت إلى المحكمة في 20 نيسان/أبريل 2011، في قضية رئيس هيئة الادعاء بمحكمة الجرائم الدولية ضد علامة دلوار حسين سيدي [ICT-BD Misc.
    No se solicitó fianza en dos casos presentados ante el Fiscal Jefe del Tribunal de Delitos Internacionales, pues al parecer se impidió que el abogado defensor del Sr. Molla tuviera acceso a las pruebas (caso Nº 34(12)07 de la comisaría de Keranigang y caso Nº 60(1)08) de la comisaría de Pallabi). UN ولم يقدَّم طلب الإفراج بكفالة في قضيتين تدخل فيهما رئيس هيئة الادعاء بمحكمة الجرائم الدولية لأن محامي السيد مولا قيل إنه مُنع من الاطلاع على الأدلة (Keranigang PS 34(12)07 وPallabi PS 60(1)08).
    Con respecto a los dos causas restantes (casos Nº 34(12)07 de la comisaría de Keranigang y Nº 60(1)08 de la comisaría de Pallabi) sometidas a la acción del Fiscal Jefe del Tribunal de Delitos Internacionales, no se ha solicitado libertad bajo fianza, pues presuntamente se ha impedido que el abogado defensor del Sr. Nizami tenga acceso a las pruebas de esas causas. UN وفي القضيتين المتبقيتين (Keranigang PS No. 34(12)07 وPallabi PS No. 60(1)08) اللتين تدخل فيهما رئيس هيئة الادعاء بمحكمة الجرائم الدولية، لم يقدَّم طلب إفراج بكفالة لأن محامي السيد نظامي مُنع من الاطلاع على الأدلة، فيما زُعم.
    De entre ellos, se había preseleccionado a nueve postulantes para el puesto de Fiscal Adjunto y a cuatro para el puesto de Jefe de la Sección de Enjuiciamiento, pero la selección definitiva no se había hecho aún. UN ومن أصل هؤلاء، تم انتقاء تسعة متقدمين من أجل وظيفة نائب المدعي العام وأربعة متقدمين من أجل وظيفة رئيس هيئة الادعاء من أجل قائمة التصفية النهائية، بيـد أنــه لم يتم انتقاء أي منهم على وجـه التحديد.
    Por ejemplo, la elevada tasa de vacantes, incluido el hecho de no haber cubierto los puestos de Jefe de la Sección de Enjuiciamiento y de Fiscal Adjunto, pese a las repetidas exhortaciones de la Asamblea General a que se proceda sin demora, a tal efecto, es motivo de especial preocupación. UN ومن دواعي القلق بوجه خاص نسبة الشغور العالية، مثلا، وعدم ملء وظيفتي رئيس هيئة الادعاء ونائب المدعي العام برغم النداءات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة من أجل ملئهما دون تأخير.
    A fines de 2002, el puesto de Jefe de la Sección de Enjuiciamiento va a haber estado vacante durante más de dos años y el de Fiscal Adjunto alrededor de 19 meses. UN 11 - وحتى نهاية عام 2002، يكون قد مر على شغور منصب رئيس هيئة الادعاء أكثر من سنتين، وحوالي 19 شهرا بالنسبة لوظيفة نائب المدعي العام.
    Su delegación coincide con la determinación del Fiscal General de que el carácter sistemático de esos delitos los hace constitutivos de crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad, y espera que se cree un tribunal especial para enjuiciar a los autores a más tardar a comienzos de 2015. UN ويتفق وفده مع تقييم رئيس هيئة الادعاء الذي يذهب إلى أن الطابع المنهجي لتلك الجرائم يؤهلها لأن توصف بجرائم حرب وبجرائم ضد الإنسانية، ويتوقع وفده أن يجري إنشاء محكمة خاصة لمقاضاة الجناة في موعد أقصاه بداية عام 2015.
    El puesto de Jefe de Investigaciones se ha eliminado y se ha puesto en funcionamiento una estructura más racionalizada que refleja la importancia que se atribuye a la investigación en la labor de la Oficina. UN وأُلغيت وظيفة رئيس هيئة الادعاء وأُنشئ هيكل أكثر تبسيطاً يعكس التركيز المنصب على الجانب المتعلق بالادعاء من عمل المكتب.
    La Comisión Consultiva entiende que estos dos puestos importantes han estado vacantes por algún tiempo: más de un año en el caso del Jefe de la Sección de Enjuiciamiento y desde mayo en el caso del Fiscal Adjunto. UN وعلمت اللجنة أن هاتين الوظيفتين الهامتين شاغرتان منذ فترة طويلة إلى حد ما، ما يزيد على سنة بالنسبة لوظيفة رئيس هيئة الادعاء ومنذ أيار/مايو بالنسبة لوظيفة نائب المدعي العام.
    Número de fiscales principales de uno y otro sexo en Bosnia y Herzegovina UN جدول: عدد الإناث والذكور في منصب رئيس هيئة الادعاء العام في البوسنة والهرسك
    el Jefe de Acusaciones dirige la División de Acusación, integrada por la Sección de Juicios y el Grupo de Asesoramiento Jurídico. UN 33- ويتولى رئيس هيئة الادعاء إدارة شعبة الادعاء التي تتألف من قسم المحاكمة وفريق المشورة القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus