La solución propuesta por la FICSA no entrañaría modificaciones de fondo ni de las políticas ni de los programas. | UN | والحل المقترح من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لن تترتب عليه تعديلات عميقة في السياسات والبرامج. |
Propuestas de la FICSA para mejorar la seguridad del personal de contratación local | UN | مقترحات اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لتحسين أمن الموظفين المعينين محليا |
El representante de la FICSA vio esto como una nueva postergación del ajuste que ya debería haberse efectuado. | UN | ورأى ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أن ذلك يمثل تأجيلا آخر لتسوية حان موعدها. |
También expresa su satisfacción por la decisión del CCSAIP de volver a participar en la labor de la Comisión y lamenta que continúe la ausencia de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA). | UN | وقال إن وفده يرحب أيضا بقرار لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة استئناف مشاركتها في أعمال اللجنة ويعرب عن أسفه لاستمرار غياب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين. |
Así pues, es sorprendente que la FICSA se niegue a mantener un diálogo con la Comisión. | UN | ولذلك، فإن رفض اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إجراء حوار مع اللجنة هو أمر مفاجئ. |
Es de esperar que la FICSA siga el mismo ejemplo. | UN | وأعربت عن أمل الوفد أن يحذو اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين حذوها. |
El Secretario General transmite a la Quinta Comisión, para su examen, un documento presentado por la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA). | UN | يحيل اﻷمين العام طي هذا، وثيقة مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة. |
Lamentablemente, la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) decidió suspender su participación en las labores de la CAPI. | UN | ومن دواعي اﻷسف أن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين قد علق مشاركته في أعمال اللجنة. |
Sr. W. Dixon Federación de Asociaciones de Funcionarios Internacional (FICSA) | UN | السيد و. ديكسون اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السيد أ. |
En el presente informe, la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) responde al pedido de la Asamblea General. | UN | ويستجيب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين في هذا التقرير لطلب الجمعية العامة. |
VI. LA NEGOCIACIÓN EN EL RÉGIMEN COMÚN DE LAS NACIONES UNIDAS: PROPUESTA DE LA FICSA RELATIVA A UNA MEDIDA PROVISIONAL | UN | سادسا - التفاوض داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة: تدبير مؤقت مقترح من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين |
Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) | UN | بولمان اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين |
No obstante, la Presidenta de la FICSA destacó que la Federación actuaba de buena fe. | UN | وبعد أن قالت ذلك، شددت على أن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين يتصرف بنية طيبة. |
Como ejemplo, se había hecho referencia en particular a las hojas informativas que preparaba la FICSA. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى الصحائف الواقعية التي أصدرها اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين على سبيل المثال. |
Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) | UN | تاييفير اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين |
Documento en que se expone la posición de la FICSA respecto del informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 1998 | UN | ورقة موقف مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بشأن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٨ |
Observaciones de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales | UN | تعليقات مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين |
Federación de Asociaciones de Funcionarios Internacionales | UN | اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين |