"رابطات مهنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asociaciones profesionales
        
    Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno. UN وكثيراً ما تتفاوض على اتفاقات الاعتراف المتبادل رابطات مهنية لا تعمل في أحيان كثيرة في ظل سلطة حكومة مفوضة.
    65. Asistieron al período de sesiones 148 expertos de 53 países, 10 asociaciones profesionales y 7 organizaciones internacionales. UN 65- وقد حضر الدورة 148 خبيراً من 53 بلداً و10 رابطات مهنية وسبع منظمات دولية.
    Las iniciativas encaminadas a crear asociaciones profesionales se han multiplicado. UN وتكاثرت المبادرات الرامية إلى إنشاء رابطات مهنية جديدة.
    Miembro de diversas asociaciones profesionales, entre ellas la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional y la Asociación de Derecho Internacional. UN عضو في رابطات مهنية مختلفة من بينها الجمعية الأمريكية للقانون الدولي وجمعية القانون الدولي.
    Documentos pertinentes preparados por asociaciones profesionales internacionales UN وثائق ذات صلة بالموضع أعدتها رابطات مهنية دولية:
    Documentos pertinentes preparados por asociaciones profesionales internacionales UN وثائق ذات صلة بالموضع أعدتها رابطات مهنية دولية:
    Algunas veces apoya esas actividades el desarrollo de asociaciones profesionales locales para evaluadores; UN وقد تتدعم هذه الجهود أحيانا من خلال تشكيل رابطات مهنية محلية للمقيمين؛
    Además, se han establecido contactos con asociaciones profesionales de oficiales de policía y militares de sexo femenino a fin de encontrar candidatas cualificadas. UN وإضافة إلى ذلك، أقيمت اتصالات مع رابطات مهنية لضابطات الشرطة والجيش في محاولة للتعرف على المرشحات المؤهلات.
    En esa base de datos se pueden realizar búsquedas centradas en determinadas asociaciones profesionales u otras entidades. UN ويمكن البحث في قاعدة البيانات هذه لاستهداف رابطات مهنية أو كيانات أخرى بعينها.
    17. Las asociaciones profesionales, como la Unión de Ingenieros y Arquitectos de Turquía, están participando activamente en labores de concienciación en ese país. UN ١٧ - وتعكف حاليا رابطات مهنية مثل نقابة المهندسين والمهندسين المعماريين اﻷتراك، على المشاركة بنشاط في بناء الوعي داخل تركيا.
    En colaboración con las asociaciones profesionales médicas pertinentes, la OMS ha estudiado la adecuación de tecnologías modernas simplificadas a los hospitales de distrito y otras instituciones sanitarias de los países en desarrollo. UN اشتركت المنظمة مع رابطات مهنية طبية مختصة، فيما يلي: معالجة جدوى استخدام تكنولوجيا حديثة مبسطة في المستشفيات اﻹقليمية، وغيرها من مؤسسات الخدمات الصحية في البلدان النامية.
    99. Se alienta asimismo al Gobierno a crear un ambiente propicio para el establecimiento y funcionamiento de asociaciones profesionales y organizaciones no gubernamentales. UN ٩٩- والحكومة مدعوة أيضاً إلى تهيئة بيئة مؤاتية ﻹنشاء رابطات مهنية ومنظمات غير حكومية ولعملها.
    El personal de auditoría también asistió a conferencias y seminarios patrocinados por asociaciones profesionales para mantenerse informado de las novedades en materia de auditoría en los sectores público y privado. UN وشارك موظفو مراجعة الحسابات أيضا في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت برعاية رابطات مهنية كـي يواكبوا التطورات المستجدة في أوساط مراجعة الحسابات بالقطاعين العام والخاص.
    Organizaciones no gubernamentales y otras asociaciones están colaborando con el Ministerio de Asuntos de la Mujer a fin de prestar apoyo a las víctimas de violencia, y se han constituido asociaciones profesionales para prestar apoyo en relación con cuestiones de carácter jurídico y médico a las víctimas femeninas de la violencia. UN وتتعاون المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات مع وزارة شؤون المرأة لدعم النساء من ضحايا العنف، وقد تم تشكيل رابطات مهنية لتوفير الدعم القانوني والطبيعي للنساء من ضحايا العنف.
    Ningún país en transición ha constituido asociaciones profesionales de sus ciudadanos sin algún tipo de ayuda financiera, creando así la base sin la cual no habría instituciones de cultura. UN ولم ينشئ أي بلد يمر بمرحلة انتقالية رابطات مهنية لمواطنيه بدون مساعدة مالية ما، وهو الأساس الذي لا يمكن بدونه توفير مؤسسات ثقافية.
    El decreto exige a los abogados renovar la licencia cada cinco años, les impide crear asociaciones profesionales independientes y limita su derecho a la defensa en los procesos penales. UN ويقضي هذا المرسوم بأن يجدد المحامون رخصهم كل خمس سنوات، ويمنعهم من تشكيل رابطات مهنية مستقلة، ويقيد الحق في الدفاع القانوني في الإجراءات الجنائية.
    Concretamente, ocupa ilegalmente oficinas que se habían puesto a disposición de los funcionarios por parte de la administración local para acoger a asociaciones profesionales y no a secciones sindicales. UN ويجدر بالذكر خاصةً أن هذه النقابة تشغل بصورة غير قانونية مكاتب وضعتها الإدارة المحلية تحت تصرف الموظفين لإيواء رابطات مهنية وليس فروعاً نقابية.
    Fundada en 1955, la Federación Internacional de Trabajadores Sociales representa a 500.000 trabajadores sociales organizados en asociaciones profesionales de 84 países de todo el mundo. UN والاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين، الذي أنشئ عام 1955، يمثل 000 500 أخصائي اجتماعي ينتمون إلى رابطات مهنية في 84 بلدا مختلفا حول العالم.
    Miembro de diversas asociaciones profesionales, como la Asociación Estadounidense de Derecho Internacional y la Asociación de Derecho Internacional. 1989 a 1993, Vicepresidente de la Sociedad de Derecho Internacional de Alemania. UN عضو في رابطات مهنية مختلفة، من بينها الجمعية الامريكية للقانون الدولي وجمعية القانون الدولي، ١٩٨٩-١٩٩٣، نائب رئيس الجمعية اﻷلمانية للقانون الدولي.
    6. Otro elemento importante es tratar de desarrollar la capacidad mediante el establecimiento de asociaciones profesionales a nivel local y regional y de crear un mecanismo para el reconocimiento eficaz de las calificaciones y competencia de los profesionales y las empresas, cuando no existan esas asociaciones y ese mecanismo, mediante la aplicación progresiva de normas internacionales. UN 6- والعنصر الآخر هو العمل على تعزيز القدرة من خلال إنشاء رابطات مهنية محلية وإقليمية واستحداث آلية للاعتراف فعلاً بكفاءات المهنيين والشركات، حيثما لا توجد، استناداً إلى تنفيذ تدريجي للمعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus