"رابطة أمم جنوب شرق آسيا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la ASEAN en
        
    • de la ASEAN el
        
    • de la ASEAN al
        
    • Asociación de Naciones de Asia Sudoriental en
        
    • Asociación de Naciones de Asia Sudoriental el
        
    • de la ASEAN de
        
    • la ASEAN en sus
        
    • de la ASEAN para
        
    • Asociación de Naciones del Asia Sudoriental
        
    Ello ha quedado demostrado con la experiencia de la ASEAN en la cuestión de Camboya. UN ولدينا برهان على ذلك فيما خبرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا في المسألة الكمبودية.
    Presidente del Comité de la ASEAN en Nueva York UN رئيس لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في نيويورك
    Cooperación de la ASEAN en la lucha contra el terrorismo internacional UN تعاون رابطة أمم جنوب شرق آسيا في مكافحة الإرهاب الدولي
    Brunei Darussalam firmó la Carta de la ASEAN el 31 de enero de 2008 y la ratificó el 15 de febrero del mismo año. UN فقد وقّعت على ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا في 31 كانون الثاني/يناير 2008 وصدّقت عليه في 15 شباط/فبراير 2008.
    El Consejo de Seguridad celebra el importante papel que desempeñan los países de la ASEAN al instar a que se actúe con moderación, pedir una transición pacífica hacia la democracia y apoyar la misión de buenos oficios. UN " ويرحّب مجلس الأمن بالدور الهام الذي قامت به البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في الحث على ضبط النفس، والدعوة إلى الانتقال السلمي نحو الديمقراطية، ودعم بعثة المساعي الحميدة.
    El Relator Especial alienta a Myanmar a que, antes de asumir la Presidencia de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental en 2014, muestre avances más concretos en la mejora de su situación de derechos humanos. UN وقبل تولي ميانمار رئاسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2014، يشجع المقرر الخاص ميانمار على أن تبرهن على تحقيق تقدم ملموس بدرجة أكبر في تحسين حالة حقوق الإنسان السائدة فيها.
    Myanmar asumió la Presidencia de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental el 1 de enero de 2014. UN وتولت ميانمار رئاسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Presidente del Comité de la ASEAN en Nueva York UN رئيس لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في نيويورك
    El papel de la ASEAN en la labor multidimensional de mantenimiento y consolidación de la paz UN دور رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام
    Malasia desempeña las funciones de depositaria y secretaría del tratado de asistencia jurídica mutua en materia penal concertado entre varios miembros de la ASEAN en 2004. UN وماليزيا هي الوديع، وعملت بوصفها الأمانة، لمعاهدة المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية التي أبرمت بين عدة دول أعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2004.
    Por lo tanto, el Secretario General acoge con satisfacción la función constructiva desempeñada por los vecinos de Myanmar y los miembros de la ASEAN en apoyo de la interposición de sus buenos oficios y la labor de su Asesor Especial, y les alienta a que redoblen sus esfuerzos. UN ولذلك فإن الأمين العام يرحب بالدور البناء الذي يقوم به جيران ميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا في دعم مساعيه الحميدة وعمل مستشاره الخاص ويشجعهم على تكثيف جهودهم.
    Se consideró que el Diálogo era un marco importante para reforzar la cooperación contra el terrorismo en la región de la ASEAN como preparación de la creación de la Comunidad de la ASEAN en 2015. UN وقال إن هذا الحوار يُنظر إليه باعتباره إطاراً مهماً لتقوية أواصر التعاون في مجال مكافحة الإرهاب في منطقة الرابطة، وذلك في سياق العمليات التحضيرية لإنشاء جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2015.
    Tailandia está trabajando con otros miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) para garantizar una transición fluida hacia la Comunidad de la ASEAN en 2015. UN وتعمل تايلند إلى جانب دول أعضاء أخرى في رابطة أمم جنوب شرق آسيا على ضمان انتقال سلس إلى جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2015.
    Malasia suscribe la Declaración sobre compromisos en favor de la infancia en la región de Asia oriental y el Pacífico de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) aprobada en 2001, que es el primer documento plenamente dedicado a los niños de la ASEAN en este milenio. UN وماليزيا تؤيد إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالالتزامات المتعهد بها للأطفال في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعام 2001، الذي يمثل الوثيقة الأولى المكرسة تماما للأطفال في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في هذه الألفية.
    En un nivel más alto, y con el apoyo de la comunidad internacional, las fuerzas armadas y la policía se han modernizado para mejorar su respuesta a la delincuencia. Filipinas también sigue cooperando con los países vecinos de la región de la ASEAN en sus esfuerzos por luchar contra el delito transnacional. UN وعلى مستوى أعلى، وبدعم من المجتمع الدولي، مافتئت القوات المسلحة والشرطة تخضع للتحديث بغية تحسين استجابتها إلى التهديدات الإجرامية؛ كما أن الفلبين مستمرّة في التعاون مع جيرانها في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في جهودهم لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Comité de la ASEAN en Nueva York (a nivel de embajadores) UN لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في نيويورك (على مستوى السفراء)
    D. Colaboración internacional La decisión adoptada por los líderes de la ASEAN el 17 de noviembre de 2011 para que Myanmar presidiera la organización en 2014 fue un fuerte impulso para la posición del país en la región. UN 22 - اتفق زعماء رابطة أمم جنوب شرق آسيا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 على أن تتولى ميانمار رئاسة المنظمة في عام 2014، وكانت تلك خطوة جاءت لتعزز مكانة ميانمار على الصعيد الإقليمي.
    El Tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental es la contribución de la ASEAN al régimen internacional de no proliferación; la ASEAN está tratando ahora de conseguir el consenso sobre cuestiones relativas al protocolo adicional de ese instrumento. UN والمعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية تشكل إسهام رابطة أمم جنوب شرق آسيا في النظام الدولي لعدم الانتشار، وتسعى الرابطة الآن إلى التوصل إلى اتفاق في الآراء حول مسائل تتعلق بالبروتوكول الإضافي لذلك الصك.
    En enero de 2014, el ACNUDH organizó un taller sobre mejores prácticas en materia de leyes contra la discriminación para la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental en Yakarta. UN وفي كانون الثاني/ يناير 2014، نظمت المفوضية حلقة عمل بشأن أفضل الممارسات في إطار قوانين مناهضة التمييز لفائدة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في جاكرتا.
    Myanmar asumió la presidencia de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental el 1 de enero de 2014. UN وتولت ميانمار رئاسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Los dirigentes de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), en su séptima reunión en la cumbre celebrada el 5 de noviembre de 2001 en Brunei Darussalam, aprobaron la declaración de la ASEAN de 2001 sobre medidas conjuntas para luchar contra el terrorismo. UN اعتمد قادة دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا في مؤتمر قمتهم السابع المعقود في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، في بروني دار السلام، إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعام 2001 بشأن العمل المشترك لمكافحة الإرهاب.
    También coopera con la ASEAN en sus esfuerzos por encarar este grave problema. UN كما أنها تتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا في التصدي لهذا التحدي الخطير.
    Destacaron también la necesidad de difundir información sobre los progresos realizados gracias a la continua labor de la ASEAN para lograr una zona de paz, libertad y neutralidad en el Asia sudoriental y establecer una zona libre de armas nucleares en la región; UN كذلك أبرزوا الحاجة إلى نشر المعلومات عن التقدم الذي تحرزه رابطة أمم جنوب شرق آسيا في مسعاها المستمر إلى إقامة منطقة سلم وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا وإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في هذه المنطقة؛
    En Asia, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) ha acelerado la aplicación de su zona de libre comercio para las mercaderías y ha comenzado la tarea de la liberalización del comercio de los servicios. UN وفي آسيا، أسرعت رابطة أمم جنوب شرق آسيا في تنفيذ منطقة التجارة الحرة في السلع وبدأت تعمل على تحرير التجارة في الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus