"رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la SAARC sobre
        
    • de la Asociación sobre
        
    • la SAARC sobre la
        
    • de la SAARC para
        
    81a legislatura Código de la SAARC sobre disposiciones regionales para la promoción del bienestar infantil en el sur de Asia UN اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز رفاه الطفل في جنوب آسيا
    En el contexto regional, el Pakistán es parte del Convenio de la SAARC sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas y el Protocolo de la Organización de Cooperación Económica contra las drogas. UN وفي السياق الإقليمي، فإن باكستان طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية وبروتوكول منظمة التعاون الاقتصادي لمكافحة المخدرات.
    - La ratificación de la Convención de la SAARC sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución. UN - تم التصديق على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بالاتجار بالنساء؛
    También acogieron con satisfacción la firma de la Convención de la Asociación sobre arreglos regionales para la promoción del bienestar de la infancia en el Asia meridional y señalaron que la Convención reflejaba su compromiso de dar preferencia a los niños en los programas nacionales y regionales de los Estados miembros. UN كما رحبوا بتوقيع اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز رفاه الطفل في جنوب آسيا ولاحظوا أن الاتفاقية تعكس التزامهم بجعل الطفل على رأس الأولويات في البرامج الوطنية والإقليمية للدول الأعضاء.
    Código de la SAARC para la protección de la lactancia materna y la nutrición infantil UN مدونة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بحماية الإرضاع الطبيعي للأطفال الصغار وتغذيتهم
    Sri Lanka es parte en 13 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y los instrumentos de la SAARC sobre la represión del terrorismo y la asistencia legal recíproca en asuntos penales. UN وأشار إلى أن سري لانكا طرف في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وفي صكوك رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    En el plano regional, Bangladesh ha ratificado la Convención de la SAARC sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución y es signatario de la Convención de la SAARC sobre arreglos regionales para la promoción del bienestar de la infancia en el Asia Meridional. UN 55 - وأضاف قائلاً إن بنغلاديش، على المستوى الإقليمي، صدَّقت على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء وهي من الدول الموقِّعة على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز رفاه الطفل في جنوب آسيا.
    El Comité, si bien acoge con agrado la ratificación por el Estado parte, en 2003, de la Convención de la SAARC sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución, está preocupado por el hecho de que en el informe no se proporciona información sobre el alcance de la trata de mujeres y niñas ni sobre las medidas que se han adoptado para prevenir y combatir este fenómeno en el país. UN 123 - وتقدّر اللجنة تصديق الدولة الطرف على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء، لعام 2003، ويساورها القلق لأن التقرير لم يتضمن معلومات عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والأطفال، أو عن أية تدابير اتخذت لمنع ومكافحة هذه الظاهرة في البلد.
    El Comité, si bien acoge con agrado la ratificación por el Estado Parte, en 2003, de la Convención de la SAARC sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución, está preocupado por el hecho de que en el informe no se proporciona información sobre el alcance de la trata de mujeres y niñas ni sobre las medidas que se han adoptado para prevenir y combatir este fenómeno en el país. UN 123 - وتقدّر اللجنة تصديق الدولة الطرف على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء، لعام 2003، ويساورها القلق لأن التقرير لم يتضمن معلومات عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والأطفال، أو عن أية تدابير اتخذت لمنع ومكافحة هذه الظاهرة في البلد.
    El Gobierno ratificó igualmente la Convención de la SAARC sobre arreglos regionales para la promoción del bienestar de la infancia en el Asia meridional (2002), el Convenio núm. 182 sobre las peores formas de trabajo infantil y el Convenio núm. 29 sobre el trabajo forzoso en septiembre de 2001. UN كما صادقت حكومة نيبال في عام 2002 على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز رعاية الطفل في جنوب آسيا وعلى الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال والاتفاقية رقم 29 المتعلقة بإلغاء السخرة في أيلول/سبتمبر 2001.
    43. El Pakistán ha firmado la Convención de la SAARC sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución. UN 43- ووقعت باكستان على " اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء " .
    57. Por ejemplo, el Grupo de Tareas Regional de la SAARC elaboró en 2009 un procedimiento operativo normalizado para aplicar diversas disposiciones del Convenio de la SAARC sobre prevención y represión de la trata de mujeres y niños. UN 57- وعلى سبيل المثال، أعدت فرقة العمل الإقليمية التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في عام 2009 إجراء تنفيذيا موحدا لتنفيذ مختلف أحكام اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء.
    b) Convención de la SAARC sobre Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas -- 1990 Firma: 23 de noviembre de 1990 Ratificación: 14 de febrero de 1991; UN (ب) اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بالمخدّرات والمؤثرات العقلية - ١٩٩٠/التوقيع: ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠/التصديق: ١٤ شباط/ فبراير ١٩٩١؛
    e) Convención de la SAARC sobre arreglos regionales para la promoción del bienestar de la infancia en el Asia meridional Ratificación: 28 de diciembre de 2003; UN (ﻫ) اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز رفاه الطفل في جنوب آسيا/التصديق: ٢٨ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٣؛
    Además, es Parte en la Convención de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución y la Convención de la Asociación sobre arreglos regionales para la promoción del bienestar de la infancia en el Asia meridional. UN وهي، علاوة على ذلك، طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة، وفي اتفاقية رابطة جنوب آسيا المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز رفاهية الطفل في جنوب آسيا.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno acogieron con satisfacción la firma de la Convención de la Asociación sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución, y expresaron su determinación colectiva de tipificar como delito grave la trata de mujeres y niños para su explotación sexual con fines comerciales. UN 22 - رحب رؤساء الدول أو الحكومات بتوقيع اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار في النساء والأطفال لأغراض الدعارة وأعربوا عن تصميمهم الجماعي على اعتبار الاتجار في النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري عملا إجراميا خطيرا.
    5. Los Estados Partes reafirman su compromiso de aplicar eficazmente la Convención de la Asociación sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución y de combatir y eliminar todas las formas de trata y explotación de la mujer, en especial mediante la cooperación de los sectores correspondientes de la sociedad civil. UN 5 - وتعيد الدول الأطراف تأكيد التزامها تنفيذ اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء تنفيذا فعالا ومكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلالها، وخاصة خلال تعاون أجزاء المجتمع المدني المعنية.
    f) Convención de la SAARC para prevenir y combatir el tráfico de mujeres y niños con fines de prostitución Ratificación: 28 de diciembre de 2003; UN (و) اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء/التصديق: ٢٨ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٣؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus