El representante de Ucrania propone que se aplace el examen de la sección IV del proyecto de resolución hasta la continuación del período de sesiones de la Asamblea General. | UN | واقترح ممثل أوكرانيا إرجاء النظر في الفرع رابعا من مشروع القرار الى الدورة المستأنفة للجمعية العامة. |
De conformidad con el artículo 129 del reglamento de la Asamblea General, el representante de Ucrania propone que se suprima la sección IV del proyecto de resolución. | UN | ووفقا للمادة ١٢٩ من النظام الداخلي للجمعية العامة، اقترح ممثل أوكرانيا حذف الفرع رابعا من مشروع القرار. |
El representante de Ucrania pide votación por separado sobre la sección IV del proyecto de resolución A/C.5/51/L.36. | UN | وطلب ممثل أوكرانيا إجراء تصويت منفصل على الفرع رابعا من مشروع القرار A/C.5/51/L.36. |
En la misma sesión, el representante de Ucrania solicitó que la sección IV del proyecto de resolución A/C.5/51/L.36 fuera objeto de una votación por separado. | UN | ١٢ - وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثل أوكرانيا إجراء تصويت منفصل على الجزء رابعا من مشروع القرار A/C.5/51/L.36. |
En la 47ª sesión, celebrada el 18 de diciembre, el representante de Ucrania propuso que se aplazara el examen de la sección IV del proyecto de resolución A/C.5/51/L.36 hasta la continuación del quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٦ - وفي الجلسة ٤٧ المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، اقترح ممثل أوكرانيا تأجيل النظر في الجزء رابعا من مشروع القرار A/C.5/51/L.36 إلى حين انعقاد الدورة الحادية والخمسين المستأنفة. |
En la misma sesión, por votación registrada de 18 votos contra 4 y 61 abstenciones, la Comisión rechazó la propuesta de que se aplazara el examen de la sección IV del proyecto de resolución A/C.5/51/L.36. | UN | ٧ - وفي الجلسة ذاتها، رفضت اللجنة الاقتراح الداعي إلى تأجيل النظر في الجزء رابعا من مشروع القرار A/C.5/51/L.36 بتصويت مسجل بأغلبية ١٨ صوتا مقابل ٤ أصوات مع امتناع ٦١ عضوا عن التصويت. |
En la misma sesión, de conformidad con el artículo 129 del reglamento de la Asamblea General, el representante de Ucrania propuso que se suprimiera la sección IV del proyecto de resolución A/C.5/51/L.36. | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، وعملا بالمادة ١٢٩ من النظام الداخلي للجمعية العامة، اقترح ممثل أوكرانيا حذف الجزء رابعا من مشروع القرار A/C.5/51/L.36. |
En la misma sesión, por votación registrada de 31 votos contra 2 y 50 abstenciones, la Comisión rechazó la propuesta de que se suprimiera la sección IV del proyecto de resolución A/C.5/51/L.36. | UN | ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، رفضت اللجنة الاقتراح بحذف الجزء رابعا من مشروع القرار A/C.5/51/L.36 بتصويت مسجل بأغلبية ٣١ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ٥٠ عضوا عن التصويت. |
En la misma sesión, por votación registrada de 32 votos contra 1 y 48 abstenciones la Comisión aprobó la sección IV del proyecto de resolución A/C.5/51/L.36. El resultado de la votación fue el siguiente: | UN | ١٣ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الجزء رابعا من مشروع القرار A/C.5/51/L.36 بتصويت مسجل بأغلبية ٣٢ صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع ٤٨ عضوا عن التصويت، وكانت نتيجة التصويت كما يلي: |
Confía en que el próximo informe a la Asamblea General sobre el plan de conferencia tendrá información suficiente para que el Comité de Conferencias pueda cumplir con el mandato que se le ha encomendado en el párrafo 5 de la sección IV del proyecto de resolución. | UN | وقالت إنها على ثقة بأن التقرير التالي، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة عن خطة المؤتمرات سوف يشتمل على معلومات كافية ستمكن لجنة المؤتمرات من إنجاز ولايتها الموكلة إليها في الفقرة 5 من الفرع رابعا من مشروع القرار. |
En la misma sesión, después de que los representantes de Cuba, Austria y los Estados Unidos de América formularon sendas declaraciones, la Comisión decidió, a propuesta del Presidente que la cuestión de la inclusión de dos nuevos párrafos en la sección IV del proyecto de resolución se examinara cuando la Asamblea General examinara el informe pertinente de la Quinta Comisión. | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها أيضا، وعقب بيانات أدلى بها ممثلو كوبا، والنمسا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تنظر الجمعية العامة، أثناء نظرها في تقرير اللجنة الخامسة ذي الصلة، في مسألة إدراج فقرتين جديدتين في الجزء رابعا من مشروع القرار. |
En la 35ª sesión, celebrada el 13 de noviembre, el representante de los Estados Unidos de América presentó enmiendas (A/C.3/52/L.39) a la sección IV del proyecto de resolución, en virtud de las cuales: | UN | ١١ - وفي الجلسة ٣٥ المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أدخل ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديلات (A/C.3/52/L.39) على الجزء `رابعا` من مشروع القرار على النحو التالي: |
El Sr. Dausá Céspedes (Cuba), Presidente del Comité Especial, dice que los párrafos 1 y 2 de la parte IV del proyecto de resolución relativo a Montserrat están invertidos en el texto español. | UN | ٦٢ - السيد داوسي سيسبيدس )كوبا(، رئيس اللجنة الخاصة: قال إن الفقرتين ١ و ٢ من الجزء رابعا من مشروع القرار المتعلق بمونتيسيرات حل أحدهما محل اﻵخر في النص الاسباني. |
El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América), refiriéndose a la parte IV del proyecto de resolución A/C.5/61/L.25 sobre la determinación de recursos adicionales para la Cuenta para el Desarrollo, dice que su delegación no se suma al consenso sobre el proyecto de resolución. | UN | 15 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال، مشيرا إلى الجزء رابعا من مشروع القرار A/C.5/61/L.25 بشأن تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية، إن وفد بلاده تنصَّل من توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |