Toda persona empleada tiene derecho a unos ingresos adecuados, al descanso cotidiano y semanal y a vacaciones anuales retribuidos. | UN | ولكل عامل الحق في الحصول على دخل مناسب وفي فترة راحة يومية وأسبوعية وعطلة سنوية مأجورة. |
Además, durante el período de lactancia, fijado en 15 meses, la mujer tiene un período de descanso para la lactancia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وخلال فترة الرضاعة المحددة بخمسة عشر شهرا، تستفيد المرأة من فترة راحة مخصصة للرضاعة. |
Bueno, voy a tomar un trago mientras te pones algo más... cómodo. | Open Subtitles | حسنا ,ساخذ قطعة بينما تتغير إلى شيء اكثر , راحة |
Cuanto antes acabemos, antes podrás limpiar y tomarte el resto de la tarde libre. | Open Subtitles | كلما عجلنا ذلك، كلما تعجل عليك أن تنظفي وتأخذي راحة وقت القيلوله |
Cuando trabaje el día de descanso se le pagará un recargo en el salario y además tendrá derecho a que se le asigne otro día para descansar. | UN | وإذا عمل العامل خلال يوم راحته، يتلقى أجراً إضافياً ويحق له أيضاً يوم راحة بديل. |
Estoy segura de que para ti será un alivio volver a tu lugar. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنها ستكون راحة كبيرة لكِ لتعودي إلى مكانكِ المناسب |
Además, durante el período de lactancia, fijado en 15 meses, la mujer tiene un período de descanso para la lactancia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وخلال فترة الرضاعة المحددة بخمسة عشر شهرا، تستفيد المرأة من فترة راحة مخصصة للرضاعة. |
Por último, toda actividad de investigación cesa cuando el investigador único toma una licencia o un período de descanso. | UN | وأخيرا تتعطل جميع أنشطة التحقيق عندما يكون المحقق الوحيد في إجازة أو في راحة من العمل. |
Benjamín le dijo que podía esperar una jubilación y descanso bien merecidos. | Open Subtitles | بينيامين رأى ان من حقه الحصول على راحة مناسبة وتقاعد |
He hecho un trato con el cuartel general. Tres días de descanso para todos. | Open Subtitles | كلا , لدى إتفاق مع السلطات هناك ثلاث أيام راحة لك ولرجالك |
Frank, dale un descanso a la radio. Tu hijo quiere decirte buenas noches. | Open Subtitles | فرانك, اعط راحة للراديو ابنك يريد أن يقول لك ليلة سعيدة |
El negocio está algo duro ahora y el doctor cree que necesito un descanso. | Open Subtitles | الأعمال صعبة قليلاً في هذا الوقت و الطبيب يعتقد بأنني أحتاج راحة |
Quizás podáis hablarle los dos y hacéis que le resulte más cómodo. | Open Subtitles | ربما يمكن ان تتحدثا اليه انتم الاثنان سيجعله أكثر راحة |
que se diviertan en el pantano, porque Me voy a estar muy cómodo! | Open Subtitles | أتمنى لكما وقتاً طيباً في المستنقع لأني أنا سأكون في راحة |
La experiencia ha demostrado que las horas extraordinarias no siempre se pueden compensar con tiempo libre. | UN | وقد أظهرت التجربة أنه لا يمكن الاستعاضة عن العمل الإضافي بوقت راحة تعويضي. |
Ordeñaba las vacas; los lecheros nunca tienen un día libre. | UN | كان يحلب الأبقار؛ وباعة الحليب لا يحصلون على يوم راحة أبدا. |
" Para descansar hay que morir " : la supervivencia en Foya | UN | ``لا موت، لا راحة ' ' : البقاء على قيد الحياة في فويا |
La verdad, la idea de algo más no me da mucho alivio. | Open Subtitles | في الواقع، التغكير أكثر من ذلك حقيقة لا يعطيني راحة |
Cuando se lava la mano izquierda con la mano derecha, y la palma derecha lava la izquierda, ambas manos quedan limpias. | UN | وعندما تغسل اليد اليسرى باليد اليمنى، وتغسل راحة اليد اليمنى براحة اليد اليسرى، حينئذ ستصبح كلتا اليدين نظيفتين. |
Una sola salida, algo que me haga sentir más cómoda en mi matrimonio. | Open Subtitles | . مرة أخيرة ، شئ سيجعلي أبدو أكثر راحة في زواجي |
Cuando los padres regresan, sus crías abandonan pronto la comodidad del grupo | Open Subtitles | عندما يعود الآباء، لا تتوانى ذريتهم في ترك راحة أقرانهم |
¿Cree que salvar mi reputación crediticia y mi paz mental no es nada? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن إنقاذ رصيدي البنكي و راحة بالي، شيئاً يستحق؟ |
Para algunos, ese lapso antes de alcanzar la meta parecerá demasiado prolongado, mientras que para otros podría ser un período demasiado corto de respiro antes de saltar a lo desconocido. | UN | وقد يبدو ذلك للبعض بأنه وقت طويل لتحقيق الهدف، بينما قد يبدو لﻵخرين بأنها فترة راحة قصيرة تسبق القفز إلى المجهول. |
Por muy poco consuelo que te suponga, creo que has tomado la decisión correcta | Open Subtitles | بشأن أي عدم راحة قد يكون الآن، أعتقد أنك قمت بالخيار الصائب |
Nos sentimos más cómodos descansando en nuestros esfuerzos de lo que somos al enfocarnos en nuestros resultados. | TED | فنحن نكون أكثر راحة استنادًا على ما بذلناه من جهد أكثر من تركيزنا على النتائج. |
Todavía existe la creencia de que con ello se alcanza el bienestar mental y físico. | UN | فثمة اعتقاد راسخ بأن مثل هذا التبرع يؤتي راحة عقلية وبدنية. |
Sáquese la reunión de encima y tenga la tranquilidad de poder retomarla. | TED | أخرج من الإجتماع، وخذ راحة ذهنية بحيث يمكنك الرجوع إليّ. |
Se concede una semana suplementaria de reposo en caso de nacimiento múltiple. | UN | ويُمنح أسبوع راحة إضافي في حال ولادة توأمين أو أكثر. |