Y no estaba dispuesto, por lo que he programado una pre-lectura de cargos. | Open Subtitles | لقد كان غير راغبا بذلك لذلك قمت بتحديد موعد مسبق للمحاكمه |
Pero si no estás dispuesto a dármela, supongo que la conseguiré de algún extraño en un restaurante de comida rápida. | Open Subtitles | لكن إذا أنت لَسْتَ راغبا في اعطائه لي اظن باني .ساحصل عليه من مجهول في محل للطعام |
Yo estoy dispuesto a poner mi vida por delante de Five Points. | Open Subtitles | أنا راغبا بأن أضع حياتي على المحك لأجل فايف بوينتس |
La comunidad internacional debería tomar esto en cuenta, especialmente si está dispuesta a entender lo que está sucediendo y a contribuir a la solución de este problema. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يضع ذلك في اعتباره، خاصة إذا كان راغبا في تفهم التطورات الجارية والمساعدة على حل هذه المشكلة. |
Pero todavía me quedan unos días para terminar los disfraces, así que... si sigues interesado. | Open Subtitles | لكن مازالت لديّ بعض الأيام لأنهي الأزياء لذا أعني إن كنت مازلت راغبا |
Los principales problemas en relación con los ancianos se pueden resumir en cuatro puntos: calidad de vida, servicios sanitarios, garantía de empleo mientras la persona pueda o desee trabajar, e integración en la familia. | UN | والمشكلات الرئيسية الخاصة بكبار السن يمكن تلخيصها في نقاط أربع: نوعية الحياة، والخدمات الصحية، وضمان العمالة ما دام الفرد قادرا على العمل أو راغبا فيه، واﻹدماج في اﻷسرة. |
Esta es la fiesta con la que crecí queriendo ir. | Open Subtitles | هذه هي الحفلة التي نشأت وأنا راغبا بحضورها |
Además, existen indicios inequívocos de que el sector privado del Afganistán aún está dispuesto a invertir más en el país. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك دلائل واضحـة علــى أن القطاع الخاص اﻷفغاني لا يزال راغبا في زيادة استثماراته في البلد. |
Dibrancs estuvo dispuesto a conspirar con Dembrowski. | UN | وقد وجد ديمبروسكي متآمرا راغبا في التعاون معه في شخص ديبرانتشس. |
Hombre de valor, estuvo dispuesto a sacrificar la vida por la libertad de todos los sudafricanos. | UN | إنه رجل شجاع، وكان راغبا في التضحية بحياته من أجل حرية جميع أبناء جنوب أفريقيا. |
Supongo que si, pero dudo que esté dispuesto a recordar y aunque lo estuviera, ¿podemos pedirle que lo haga? | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد ذلك لكننى أشك أنه سيكون راغبا فى أن يتذكر و حتى لو كان كذلك فكيف نطلب منه شيئا كهذا ؟ |
Obligada. Usted es el único dispuesto a darme una oportunidad. | Open Subtitles | شكرا، أنت الوحيد الذي يبدو راغبا بإعطائني فرصة |
Lo cual efectivamente le da el control. Estuvo poco dispuesto a permitirnos la búsqueda de Daniel Jackson. | Open Subtitles | لم يكن راغبا في السماح لنا بالبحث عن دانيل داكسون |
Bueno, no sería un buen Presidente si al menos no estuviera dispuesto a escuchar otras opiniones. | Open Subtitles | حسنا ً ، هو لن يكون رئيسا ً عظيما ً إذا لم يكن على الأقل راغبا ً للإستماع إلى الآراء الأخرى |
A menos que estés dispuesto a ver a tu novia ir a prisión por el resto de su vida, harás exactamente lo que diga. | Open Subtitles | إلا إذا كنت راغبا في رؤية حبيبتك وهي تذهب إلى السجن، لبقية حياتها، ستفعل ما أقول لك تماما. |
Conozco al General Iroh. Él estaría dispuesto a ayudarnos. | Open Subtitles | أعرف الجنرال أيرو , هو قد يكون راغبا بمساعدتنا |
Suiza está dispuesta a apoyar financieramente esa evaluación. | UN | وأشار إلى أن بلده سيكون راغبا في تقديم دعم مالي لإجراء هذا التقييم. |
Es suficiente que se presuma que la persona de que se trata es víctima de la trata de seres humanos y que esté dispuesta a aceptar ayuda e información. | UN | ويكفي أن يكون من المفترض أن الشخص المعني ضحية للاتجار بالبشر، ويجب أن يكون راغبا في قبول المساعدة والمعلومات. |
No obstante, a pesar de la flexibilidad por parte del ACNUR, la parte abjasia no estaba dispuesta a aceptar el regreso de un número significativo de personas y, por tanto, la Comisión no pudo avanzar en el establecimiento de un plan de repatriación. | UN | لكنه على الرغم من المرونة التي أظهرتها المفوضية، لم يكن الجانب اﻷبخازي راغبا في قبول العائدين بأية اعداد تذكر، ولذلك لم تتمكن اللجنة من إحراز تقدم نحو وضع خطة لﻹعادة إلى الوطن. |
Pues alguien dedicado a mantener el statu quo estaría interesado en ir a por mí. | Open Subtitles | لذا اي شخص مستثمر يريد الابقاء علي الوضع الراهن سيكون راغبا في استهدافي |
e) Acceso a toda persona que se encuentre en las situaciones mencionadas [en el artículo 1] que la delegación desee entrevistar, [y entrevistas en privado con ellas], a solicitud de la delegación y en un lugar conveniente; | UN | )ﻫ( التمكين من الوصول إلى، ]ومن اجراء مقابلة على حدة مع[ أي شخص في الحالات المشار اليها ]في المادة ١[ يكون الوفد راغبا في مقابلته، بناء على طلب الوفد وفي موقع مناسب؛ |
Realmente quiero que vengas si sigues queriendo. | Open Subtitles | أنا حقا مازلت أريدك أن تأتي إذا كنت ماتزال راغبا في ذلك |