Yo los Vi cuando Frau Helm estaba en el estrado. No les cayó bien. | Open Subtitles | لقد راقبت حين كانت مسز هيلم على المنصة ، اٍنها لم تعجبهم |
y en el curso de cuatro horas, Vi cómo mi cerebro se deterioraba en su capacidad de procesar todo tipo de información. | TED | وفي خلال مدة أربع ساعات راقبت مخي وهو يتدهور تماماً في قدرته على معالجة كل المعلومات. |
Durante los siete días en que Observé el juicio, los fiscales rara vez se refirieron directamente al acto acusatorio. | UN | خلال اﻷيام السبعة التي راقبت فيها هذه المحاكمة، ندر رجوع الادعاء إلى صحيفة الاتهام الفعلية مباشرة. |
En el sector agua y saneamiento, el UNICEF ha observado el 100% de los suministros que se entregan a los almacenes de las gobernaciones, y el 80% de los productos básicos distribuidos a lugares de proyectos. | UN | وفي قطاع المياه والمرافق الصحية، راقبت اليونيسيف ١٠٠ في المائة من اﻹمدادات التي تم تسليمها إلى مخازن المحافظات، و ٨٠ في المائة من السلع التي تم توزيعها على مواقع المشروع. |
La Vi esforzarse durante años, dando clases de guitarra por café, cosiendo para pagarle la ropa, Bud. | Open Subtitles | راقبت كفاحها لسنوات ، في اعطاء دروس في القيثارة للصالون وكذلك خياطة الملابس ، لتدفع تكاليف دراستك يابود |
Vi al Vietcong arrancarme el uniforme y el arma. | Open Subtitles | راقبت في. سي . يعرّي زيّي الرسمي، خذ سلاحي. |
Sabes, por cuatro años te Vi haciéndole creer a la gente que eres una especie de Dios en este lugar. | Open Subtitles | لفترة اربع سنين راقبت تصرفك وانت توحي للناس بأنك اشبه |
Vi las noticias esperando oír una combinación de palabras... pero nunca las dijeron. | Open Subtitles | راقبت الأخبار منتظرا أن أسمع مجموعة معينة من الكلمات, لكنها لم تأتي |
Vi al Agente Mulder pintar eso hace siete años. | Open Subtitles | راقبت وكيل مولدر إصبغ الذي قبل سبعة سنوات هناك. |
Cuando te fuiste caminando anoche, cuando te Vi... | Open Subtitles | عندما شاهدتك تبتعدين البارحة .. عندما راقبت ذلك .. |
Observé a un miembro de la tribu, muy parecido a ti, suspenderse de un álamo con ganchos de carne atravesando su pecho. | Open Subtitles | لقد راقبت أحد أفراد القبيلة ، يُشبهك كثيراً كان مُعلقاً من شجرة حور قطنية مع وجود خُطافات لحم بصدره |
Observé a un miembro de la tribu, muy parecido a ti, suspenderse de un álamo con ganchos de carne atravesando su pecho. | Open Subtitles | لقد راقبت أحد أفراد القبيلة ، يُشبهك كثيراً كان مُعلقاً من شجرة حور قطنية مع وجود خُطافات لحم بصدره |
- He observado a sus enfermeras. - Lo sé. | Open Subtitles | ـ لقد راقبت الممرضات في وردياتك ـ اعلم ذلك |
Por un lado, parece haber respaldado plenamente el enfoque de la Corte al señalar que " este comportamiento sólo será atribuible al Estado si éste dirigió o controló la operación " , a diferencia del comportamiento " que haya escapado a la dirección o al control del Estado " . | UN | فمن جهة، كان يبدو أنها تؤيد نهج محكمة العدل الدولية بقولها: " لا تنسب إلى الدولة هذه التصرفات إلا إذا كانت هي التي وجهت أو راقبت العملية المحددة " ، لتمييزها عن التصرفات التي " أفلتت من توجيه أو رقابة الدولة " (). |
La Comisión supervisó la transición inicial del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz, y la concomitante reorientación de la atención desde la seguridad y estabilidad al desarrollo. | UN | وقد راقبت عملية الانتقال الأولية من حفظ السلام إلى بناء السلام، مع ما رافق ذلك من تحول في التركيز على الأمن والسلام إلى التركيز على التنمية. |
Estaba parado contra la pared y Vi que un taxi daba una vuelta en U y se detuvo en el borde de la acera, y miré para ver qué pasaba porque intuía lo que pasaría, ya que no es algo nuevo. | Open Subtitles | تستدر إلى الوراء سحب الفرامل وأنا راقبت لرؤية ماذا سيحدث |
Vigilé su gimnasio. | Open Subtitles | لقد راقبت الصالة الرياضية التي يذهب إليها. |
Shaun, ¿te importaría cuidar a Cody un segundo? | Open Subtitles | شون, هل تمانع لو راقبت كودي لثوان؟ |
He mirado a la gente, he mirado, incluso yo, pensativa, el hierro, el hierro quemado, el hierro quebrado, el hierro vulnerable como la carne. | Open Subtitles | . راقبت الناس ، أنا نفسى، فقدت عقلى . حين نظرت إلى المعدن المحترق . المعدن الملتوى |
Las autoridades de Kazajstán han vigilado estrechamente las actividades del autor durante dos años. | UN | وقد راقبت السلطات الكازاخستانية أعمال صاحب البلاغ بشكل فعال لمدة سنتين. |
He estado observando. No hay nadie. No hay infectados. | Open Subtitles | راقبت المكان، ولا أحد فيه، لا مصابون بالعدوى. |
- Solo por si acaso, ¿puedes echarle un ojo a las cosas en la agencia de mi parte? | Open Subtitles | -فقط تحسباً ، هلا راقبت لي الأمور داخل الوكالة؟ |
Seguí esos testimonios - muy de cerca. | Open Subtitles | لاني راقبت تلك التصريحات بعناية جدا |
Cuando viene a mi sitio web, en realidad ya sé lo que va a hacer, porque lo He visto visitar millones de sitios web antes. | TED | وعندما تأتي إلى موقعي الإلكتروني ، أعرف بالضبط ما ستفعله مسبقاً ، لأنني راقبت زياراتك للملايين من المواقع من قبل. |
Compañero, ¿podrías vigilar a nuestro huésped? | Open Subtitles | شريكي، هلاّ راقبت ضيفنا |